دوشنبه ۱۰ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه ی تخصصی فارسی به انگلیسی

نویسنده: وحید نورابادی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1401/10/28 ساعت 17:22:03 بازدید: 812 امتیاز 0 از 0 نظر

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی را باید با مؤسسه ای تجربه کنید که در این زمینه مترجمین تخصصی و حرفه ای خاص خود را دارد و ضمنا قادر است تا در هر زمینه ای سفارشات شما را قبول کرده و با حفظ کیفیت و بدون انجام ترجمه ماشینی و با قیمت بسیار مناسب تحویل دهد. مؤسسه ایران تایپیست همان انتخاب درست است.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

فرق ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی با ترجمه عادی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فرق عمده ای که با ترجمه عادی دارد این است که معمولا زمینه یا شاخه ای که باید برای آن ترجمه صورت گیرد عمومی است و شامل رشته های تخصصی نمی شود. در ترجمه متون تخصصی لازم است که مترجم مورد نظر نسبت به کلیه کلمات و اصطلاحات و لغات اشراف کامل داشته باشد تا بتواند متون را به درستی ترجمه کند اما در متون عمومی که به نوعی ترجمه عادی محسوب می شوند نیازی به تسلط داشتن نسبت به چنین کلماتی نیست. البته به معنای این نیست که ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی اهمیت بیشتری نسبت به ترجمه عادی دارد بلکه صرفا پیچیدگی و درجه سختی کار مترجم را مشخص می کند که در ترجمه عادی چنین چیزی مشاهده نمی گردد. ضمنا در ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی معمولا هدف استفاده از مقاله یا متن ترجمه شده برای چاپ در ژورنال های معتبر داخلی و خارجی است حال اینکه در ترجمه های عمومی معمولا برای پروژه های داخلی علوم دانشگاهی استفاده می شود.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی تفاوت بسیار زیادی با ترجمه عادی دارد


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

نحوه محاسبه نرخ ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی نحوه محاسبه یکسانی با نرخ ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارد اما به دلیل سختی بیشتر این نوع ترجمه تعرفه ها بالاتر هستند. یعنی اینکه در ترجمه های تخصصی فارسی به انگلیسی نیز دقیقا مشابه با ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی از معیارهای محاسباتی مشابهی مثل تعداد کلمات، نوع زمینه تخصصی (منظور شاخه یا رشته تحصیلی است) و زمان تحویل استفاده می شود اما به دلیل اینکه ترجمه از فارسی به انگلیسی همیشه سخت تر از انگلیسی به فارسی هزینه یا حق الزحمه مترجم بیشتر خواهد بود. چنانچه خودتان نمی توانید هزینه نهایی را محاسبه کنید و قصد دارید حتما قبل از ثبت سفارش از هزینه مطلع شده و حتی آن را با سایر مؤسسات ترجمه ای مقایسه کنید، پیشنهاد می کنیم از محاسبه گر آنلاین قیمت که داخل سایت موجود است استفاده کنید. با کمک این نرم افزار داخلی سایت می توانید به راحتی و در سریع ترین زمان ممکن هزینه ترجمه تخصصی را مشخص کنید.

چرا برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی نباید از نرم افزار استفاده کرد؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی به هیچ وجه نباید به کمک نرم افزار انجام شود مثل نرم افزارهای آنلاین گوگل ترنسلیت، ترگمان و غیره چرا که هم کیفیت ترجمه به علت ماشینی بودن به شدت افت می کند و اصلا مورد رضایت مشتری نخواهد بود و هم اینکه انجام چنین کاری نیاز به ثبت سفارش ندارد و خود مشتریان هم می توانند تنها با آپلود کردن فایل، ترجمه شده آن را تحویل بگیرند. دلیل اینکه مشتریان اقدام به ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی می کنند این است که انتظار دریافت کیفیت بالایی از ترجمه ها دارند و به هیچ وجه هدف از انجام آن استفاده از ترجمه های ماشینی نیست. دلیل بی کیفیت شدن ترجمه ها توسط نرم افزار که به آن اصطلاحا ترجمه ماشینی گفته می شود این است که ترجمه به صورت کلمه به کلمه است و حتی با وجود پیشرفت های زیادی که داشته و هوشمندسازی های گسترده ای که بر روی آن صورت گرفته هنوز هم نسبت به قواعد دستوری و زبانی ضعیف عمل می کند و همین باعث می شود این نوع ترجمه ها اصلا کیفیت و حتی اعتبار نداشته باشند.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی به هیچ وجه نباید به کمک نرم افزار انجام شود


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

آیا برای پروژه دانشجویی پیشنهاد ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی میشود؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی برای پروژه های دانشجویی کمتر اتفاق می افتد و بیشتر از نوع انگلیسی به فارسی است چرا که ترجمه انگلیسی به فارسی در تمامی مقاطع دانشگاهی برای اهداف مختلف مثل منابع امتحانی، پروژه دانشجویی، ژورنال کلاب ها، لَب میتینگ ها (Lab Meeting) و غیره مورد نیاز است اما ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی بیشتر برای مواقعی استفاده می شود که دانشجویان قصد داشته باشند از پایان نامه خود مقاله استخراج کنند که حتی در ژورنال های داخلی بسیار معتبر نیز در کنار ژورنال های خارجی نیاز به بخش انگلیسی مقاله نیز هست. در واقع در چنین پروژه هایی ابتدا از پایان نامه مقاله استخراج می شود و سپس مقاله مورد نظر توسط مترجمین تخصصی و حرفه ای در زمینه مشخص شده، به مقاله انگلیسی مطابق با استانداردهای ژورنال مدنظر تبدیل می گردد. به همین دلیل کادر علمی و دانشجویی کشور برای این دسته از موارد حتما به ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی نیاز پیدا می کنند و با توجه به اهمیت بسیار بالای موضوع لازم است که حتما توسط مترجمین کاملا حرفه ای انجام شود.

با کیفیت ترین ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی توسط چه کسانی انجام میشود ؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی را فقط می توان موقعی نسبت به کیفیت آن اطمینان داشت که توسط مترجمین حرفه ای و تخصصی در شاخه مورد نظر صورت گرفته باشد به عنوان مثال فردی که در رشته معماری تحصیل کرده باشد و تجربه کافی در ترجمه متون از فارسی به انگلیسی داشته و نسبت به قواعد دستوری و زبانی تسلط کامل دارد قطعا می تواند ترجمه با کیفیتی انجام دهد چرا که به طور کامل نسبت به اصطلاحات تخصصی رشته خود تسلط دارد اما نمی توان انتظار داشت که چنین مترجمی بتواند ترجمه با کیفیتی برای متون پزشکی یا جامعه شناسی تحویل مشتریان دهد چرا که هر شاخه تخصصی، نیاز به مترجم تخصصی خودش دارد و قابل واگذاری به مترجم دیگری نیست. به همین دلیل ایران تایپیست که در هر زمینه تخصصی از علوم مختلف ده ها مترجم کاملا حرفه ای و با تجربه چندین ساله در اختیار دارد به خوبی می تواند پاسخگوی انتظارات مشتریان خود از بابت کیفیت بالای سفارشات باشد و این مورد را با کسب رضایت بالای شما عزیزان به اثبات رسانده است.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فقط با مؤسسه ایران تایپیست معنا پیدا می کند که با داشتن ده ها مترجم کاملا حرفه ای و تخصصی در زمینه های گوناگون مثل پزشکی، معماری، فلسفه، ادبیات، و غیره توانسته سفارشات مشتریان را قبول کند و در زمان مشخص شده در بالاترین کیفیت ممکن آنها را تحویل مشتریان دهد.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی با داشتن لیستی از عبارات تخصصی توسط مترجمین حرفه ای


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

نیاز به زمان بیشتر برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

یک مترجم برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، نیاز به زمان بیشتری دارد. چرا که زبان مادری وی، فارسی است و ممکن است به طور کامل با گرامر زبان آشنایی نداشته باشد. وجود همین مسئله سبب می گردد تا برای برگرداندن متن از زبان فارسی به انگلیسی، زمان زیادی از مترجم هدر رود. البته این مسئله بیشتر برای مترجم های کم تجربه است. مترجم هایی که تجربه بالاتری در زمینه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارند؛ سریعتر می توانند این متون را برای شما ترجمه نمایند. اما به طور کلی باید پذیرفت که ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی نسبت به ترجمه متن انگلیسی به فارسی، نیازمند زمان بیشتری است. حال این زمان تقریبی توسط هر یک از مترجمان می تواند دستخوش تغییراتی باشد. مترجم های با سابقه که تجربه بیشتری در زمینه ترجمه متون مختلف فارسی به انگلیسی دارند؛ ترجمه را سریعتر به مشتری تحویل می دهند.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

عمده ترین مسئله ای که سبب طولانی تر شدن روند ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی می شود؛ تخصصی بودن این متون و برگرداندن متن از فارسی به انگلیسی است. هر یک از این دو مورد به تنهایی کافی هستند تا مترجم برای ترجمه این متون زمان بیشتری را بگذارد. مترجم های موسسه ایران تایپیست بر حسب تعداد سفارش های ترجمه ای که در طول سال انجام می دهند؛ به تجربه بالایی دست یافته اند. آن ها بهتر و سریعتر از هر مترجم دیگری می توانند سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی شما را انجام دهند. بنابراین اگر می خواهید سریعتر سفارش ترجمه های با کیفیت خود را از مترجمان مجرب تحویل بگیرید؛ ایران تایپیست را انتخاب کنید. برای برقراری ارتباط با این مترجمان می توانید سفارش های خود را حضوری یا غیر حضوری در این موسسه معتبر به ثبت برسانید. بدین ترتیب سفارش های شما مستقیما به دست بهترین مترجمان سپرده می شوند.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فایل های آموزشی صوتی و تصویری

فایل های صوتی و تصویری بسیار زیادی هستند که با ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه می شوند. معمولا دانشجویان و افراد غیر دانشگاهی مختلف به این فایل ها نیاز پیدا می کنند. انواع پادکست ها و صداهای ضبط شده، کلیپ های کوتاه و بلند، فیلم ها و سریال های مختلف برای تولید زیرنویس و... همگی نیاز به ترجمه دارند. تنها کسی می تواند از ترجمه این دست از فایل ها بربیاید که اولا: به زبان انگلیسی تسلط داشته باشد. ثانیا: بتواند به خوبی فایل مورد نظر را گوش داده و طبق ساختار زبان انگلیسی، اقدام به ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی کند. فایل های صوتی و تصویری که از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه می شوند؛ یا جنبه عمومی داشته و یا ممکن است در یک حیطه تخصصی باشند. بنابراین برای هر فایل آموزشی، می بایست از مترجم متخصص استفاده کرد.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی

برای اینکه بازخورد خوبی از سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فایل های صوتی و تصویری خود دریافت کنید؛ به یک مترجم حاذق نیاز دارید. مترجمی که توانایی بالایی در زمینه ترجمه دارد. همان طور که برای ترجمه فایل های صوتی و تصویری انگلیسی به فارسی، نیاز به مترجم انگلیسی با کیفیت است؛ برای ترجمه فایل های فارسی به انگلیسی هم از مترجمان حرفه ای بهره می جویند. این دسته از مترجمان، با سایر مترجم هایی متمایز می گردند که سفارش های ترجمه متون کتبی را بر عهده می گیرند. چون برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فایل های صوتی و تصویری، از مترجم هایی استفاده می کنند که توانایی ترجمه سریع و با کیفیت را دارند. آن ها می توانند صدا و تصاویر ضبط شده فارسی را با دقت فراوان به متن انگلیسی با کیفیت ترجمه نمایند. مترجم هایی موسسه ایران تایپیست، توانایی زیادی در این زمینه دارند.

ثبت سفارش ترجمه های تخصصی به شکل فوری با کیفیت بالا

شما این امکان را دارید که حتی سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی خود را به شکل فوری هم به ثبت برسانید. هر چند که ترجمه این نوع از سفارش های ترجمه به جهت تخصصی بودن آن ها، کار سخت و پیچیده و البته زمان بری است. اما برخی از مترجمین زبان، به قدری نسبت به ترجمه متون فارسی به انگلیسی، تسلط دارند که می توانند در کمترین زمان هم سفارش های شما را ترجمه کنند. ضمن اینکه ترجمه های آن ها علی رغم تسریع در روند کار با کیفیت بالایی هم توسط آن ها و در اسرع وقت به دست شما می رسد. برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، بایستی موسسه هایی را انتخاب کنید که چنین تضمینی را به شما می دهند. به واقع آن ها با گارانتی سفارش های ترجمه شما، گام محکمی در راستای اعتمادسازی مشتری برداشته اند.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه های دقیق و استاندارد

برای ثبت سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، بهتر است از خدمات بهترین موسسه ها و مراکز ترجمه بهره جویید. از جمله این مراکز شناخته شده که به شما سرعت و کیفیت ترجمه را تضمین می کنند؛ می توان نام موسسه ایران تایپیست را آورد. موسسه ای که از وجود مترجمان بسیار زبده و با کیفیتی بهره می جوید. آن ها بر حسب همین میزان تسلط بالای خود می توانند بهترین ترجمه ها را در کمترین زمان ممکن به شما تحویل دهند. برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در موسسه ایران تایپیست، می توانید حتی روش آنلاین را هم برگزینید. بدین ترتیب سفارش های شما در کسری از ثانیه در این موسسه، ثبت و به دست مترجمان دورکاری این شرکت سپرده می شوند. آن ها با توجه به قید فوری بودن سفارش های ترجمه، در کمترین زمان سفارش های با کیفیتی را به شما تحویل می دهند.

ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی ویژه تجار و بازرگانان

تجار و بازرگانان هم می توانند اقدام به ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در مراکز معتبر ترجمه کنند. آن ها با توجه به مراودات تجاری خود با طرفین قرارداد خارجی، متن های فارسی مدنظر خود را باید به انگلیسی ترجمه نمایند. به همین جهت این متن های فارسی را به مترجمان مورد اطمینان می دهند تا آن ها متن مورد نظر را برایشان به انگلیسی ترجمه نمایند. هر یک از تجار و بازرگانان صنایع مختلف به منظور پیشبرد تجارت خود با طرفین خارجی نیاز به ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارند. برای همین آن ها می بایست سفارش های خود را در مراکز ترجمه ای به ثبت برسانند که بهترین ترجمه ها را در اختیار دارند. آن ها می توانند به پشتوانه تجربه خود در این زمینه بهترین راهکارها را به شما بدهند. بنابراین بدین ترتیب می توانید با طرف خارجی خود ارتباط بگیرید.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

هر یک از تاجران ایرانی می توانند سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی خود را به مراکز حرفه ای ترجمه بسپارند. چرا که آن ها به منظور برقراری ارتباط با همتای خارجی خود نیاز به یک مترجم حاذق و توانمندی دارند که در زمینه ترجمه، توانایی دارد. می توانید برای دستیابی به این مترجمین، سفارش های خود را در موسسه ایران تایپیست به ثبت برسانید. موسسه نامبرده شده از جمله بهترین مراکز ترجمه ای به شمار می رود که سفارش های ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی شما را تضمین می کند. برای ثبت سفارش های خود، می توانید به دو شیوه حضوری و غیر حضوری اقدام کنید. سفارش های ترجمه شما در هر دو صورت به مترجم های با تجربه موجود در شرکت ایران تایپیست سپرده می شود. آن ها در اسرع وقت بهترین و با کیفیت ترجمه ها را به شما تحویل خواهند داد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیهزینه ترجمه فارسی به انگلیسیترجمه دانشجوییترجمه مقاله

سوالات متداول

خیر ترجمه ها ماشینی نیستند بلکه تمامی مترجمین با دانش و تخصص فردی و تجربه بسیار بالا، ترجمه هایی با کیفیت بالا تحویل می دهند.

 ایران تایپیست با در اختیار داشتن هزاران مترجم حرفه ای و کاملا تخصصی، با کیفیت ترین ترجمه های تخصصی فارسی به انگلیسی را تحویل مشتریان می دهد.

ترجمه تخصصی برخلاف نوع عادی، در زمینه ای خاص یا رشته ای تخصصی می باشد و حساسیت آن بسیار بالاست.

از طریق سیستم محاسبه فوری ترجمه در داخل سایت یا در پنل کاربری با مشخص کردن پارامترهای مختلف تنها در طی چند دقیقه امکان پذیر است.


نویسنده: وحید نورابادی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1401/10/28 ساعت 17:22:03 تعداد بازدید: 812 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه به فارسی مقالات ترجمه به زیان فارسی از انگلیسی برگردان مقالات لاتین به فارسی ترجمه به فارسی تخصصی ترجمه عالی به فارسی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :