نویسنده: امیررضا قاسمیقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1400/8/15 ساعت 11:16:11بازدید: 473امتیاز 0 از 0 نظر
هزینه ترجمه کلیپ نیز مانند هزینه ترجمه مقاله و متون بلند شرایط، فاکتور ها و ویژگی های مختلفی دارد. تنها به این دلیل که درخواست ترجمه مقاله از درخواست ترجمه کلیپ و در کل، محتواهای صوتی و تصویری بیشتر است کمتر در این مورد صحبت می شود. اما ما در این مطلب، به بیشترین و مهم ترین سوالات شما در این باب، پاسخ می دهیم.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه کلیپ خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
ترجمه
هزینه ترجمه کلیپ بر اساس دقیقه است یا تعداد کلمات؟
هر کلیپی تعداد کلمات، مدت زمان و حوزه تخصصی خاص خود را دارد. مانند ترجمهی مقاله نیز هزینه ترجمه کلیپها بسته به ویژگیهایی که دارند، تعیین می شود. به همین دلیل است که در این رابطه هم مانند ترجمه مقاله یک سری هزینه از پیش تعیین شده و پلن مشخص نداریم که با آن گروه عظیمی از مقالات را در یک دسته جای دهیم و بخواهیم بر اساس کیفیت و کمیت های محدود شده، قیمت و هزینه هایشان را تعیین کنیم. ما در ایران تایپیست برای احترام به حقوق مشتری هزینهها را به طور مجزا و جداگانه برای هر کلیپ یا هر مقاله در نظر می گیریم. پس هزینه ترجمه کلیپ ها هم باید بعد از ثبت نام شما مشتری گرامی در سایت و سپس تعیین فاکتور ها محاسبه شود. در صورتیکه در مورد هزینه ترجمه کلیپ خود سوالاتی دارید یا قصد دارید که اطلاعاتی در مورد ریز هزینه های موجود در فاکتور بیابید ما به تک تک آنها پاسخ میدهیم. تنها کافیست با کارشناسان ایران تایپیست با شماره های درج شده تماس حاصل کنید.
همانطور که برای محاسبه هزینه مقاله کلمات را معیار قرار میدهیم، برای محاسبه هزینه ترجمه کلیپ نیز معیار بر اساس طول زمان ویدئو بر حسب دقیقه است. برخی ویدئوها مدت زمان طولانیتری دارند که از یک ساعت تا دو ساعت و بیشتر متغیر است. اما برخی کلیپ ها کوتاه هستند و چند دقیقه ای می باشند. این کوتاهی یا بلندی کلیپ مشابه بلند یا کوتاه بودن مقاله بر اساس کلمات است. محاسبه هزینه ترجمه کلیپ براساس دقیقه بسیار منصفانه تر است. به این دلیل که هزینه ای برای شمردن تعداد کلمات و حجم آن بر این اساس در نظر گرفته نمی شود. از نگاهی دیگر محاسبه هزینه کلیپ براساس دقیقه و مقاله براساس تعداد کلمات طبق ماهیت هر نوع محتوا در نظر گرفته می شود.
ترجمه کلیپ
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه کلیپ خود را ثبت نمایید.
برای درک بهتر از هزینه ترجمه کلیپ بهتر است با این مسئله شروع کنیم که اگر تجربه ی ترجمه مقاله داشته باشید به خوبی می دانید که ضریب افزایشی برای هر حوزه تخصصی به سبب دشوار بودن یا اهمیت مسائل و مطالبی که در آنها بیان می شود، در نظر گرفته میشود. پس وقتی ترجمه مقاله ی (به عنوان مثال) پزشکی را برون سپاری میکنید، ضریب افزایشی آن با ترجمهی مقالهای در حوزه تخصصی فقه یا علوم ارتباطات متفاوت خواهد بود. این بدان معنا نیست که یک رشته اهمیت بیشتری نسبت به سایر رشتهها دارد. خیر، در اصل منظور دشواری ترجمه در هر حوزه تخصصی است. ترجمه تخصصی کلیپ و ترجمهی کلیپ های عمومی هم از این قاعده مستثنی نیستند. کاملا طبیعی است که در ترجمه کلیپ های عمومی که مخاطبان آن مردم عادی هستند و قرار است طیف وسیعی از افراد به راحتی و بدون مشکل با مطالبی که در آن بیان می شود ارتباط برقرار کنند، کلمات ساده تری انتخاب می شود، از آوردن بیش تر از حد اصطلاحات تخصصی اجتناب می شود و سعی می شود مطلب در مفهومی ترین و بهترین و خلاصه ترین شکل ممکن بیان شود. این مسئله هزینه ترجمه کلیپ عمومی را به مراتب کمتر از کلیپی می کند که (باز هم باب مثال) گروه وسیعی از دانشجویان یا اساتید یا دکتر ها و پرستاران مخاطب آن هستند و قرار است از کلمات و جملاتی استفاده شود که طبعا در کلیپ های عادی و روزمره استفاده نمیشود؛ مثل کورس های آموزشی ِضبط شده. تنها وجه تشابه این دو مورد برای ترجمه کلیپ این است که سطح ترجمه عالی در نظر گرفته می شود. به این دلیل که مترجمان ایران تایپیست همگی در سطح پیشرفته و عالی هستند و در حوزه تخصصی رشته خود اطلاعات به روز و دقیقی دارند. پس ترجمه کلیپ مورد نظر، حتی اگر بسیار ساده و عادی باشد هم با کیفیت بالا انجام خواهد شد.
ترجمه کلیپ
آیا نوع لهجه در هزینه ترجمه کلیپ تاثیرگذار است؟
جزئیاتی در مورد هزینه ترجمه کلیپ ها وجود دارد که به طور معمول در نوشتار و ترجمه مقاله وجود ندارد. بنابراین در این رابطه هم سوالات بسیاری برای مشتریان و کاربران در ایران تایپیست به وجود میآید. این کاملا طبیعی است چون ما در ترجمه مقاله لحن نداریم. البته منظور از لحن لهجه و گویش است. صددرصد که در ترجمه مقاله های رسمی یا عامیانه و دوستانه هم لحن وجود دارد اما در این زمینه دشواری خاصی برای ترجمه وجود ندارد. لهجه و گویش در بیان روی شنیدن و درک نهایی و ترجمه بسیار تاثیر گذار هستند. ترجمهی متون مربوط به کلیپهایی که دارای لهجه بریتیش هستند به طبع سخت تر از لهجهی آمریکایی هستند. چون لحن بیان کلمات در این دو لهجه با هم بسیار متفاوت است. البته این مورد به هزینه ترجمه کلیپ های مربوط به زبان انگلیسی مربوط می شود. در این زبان ما لهجه های دیگری نیز داریم که هندی یا مکزیکی و غیره هستند. به طور خاص برای زبانهای دیگر نیز لهجه وجود دارد و این گزینه برای هزینه ترجمه کلیپ ها بسیار اهمیت دارد. هرچه لهجه روی درک کلمات و مفهوم نهایی جملات تاثیر بگذارد، به طبع کار مترجم از حالت عادی دو برابر خواهد شد. پس هزینه ترجمه کلیپ شما نیز افزایش خواهد داشت. البته جای نگرانی در این رابطه وجود ندارد. ما در ایران تایپیست سعی کردهایم هزینههای افزایشی برای ترجمه کلیپها و فایل صوتی و تصویری را طوری در نظر بگیریم که به نفع مشتریان باشد. پس برای ثبت سفارش و نگرانی در مورد ترجمه لهجه های دشوار تر مثل بریتیش برای انگلیسی و سایر زبان ها ابدا جای بحث وجود ندارد. شما میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر با مشاوران ما در ایران تایپیست تماس حاصل کنید و با مقایسه هزینه های اعلامی تصمیم آگاهانه تری برای پرداخت و بررسی هزینه ترجمه کلیپ خود اتخاذ کنید.
هزینه ترجمه کلیپ
مقایسه هزینه ترجمه کلیپ به صورت شفاهی و کتبی
شاید برایتان سوال باشد که پایین بودن هزینه ترجمه در ایران تایپیست به چه دلیل می باشد؟ بالا بودن تعداد مترجمان در ایران تایپیست باعث کاهش هزینههای کتبی و شفاهی شده است. صحبت از هزینه ترجمه کتبی و شفاهی نیز یکی از مواردی که در مورد آن بسیار سوال وجود دارد. خاطر نشان کردیم که محاسبه هزینه ترجمه کلیپ ها به صورت دقیقه ای است و هر چه میزان و مدت زمان کلیپ شما بیشتر باشد، هزینه آن افزایش خواهد داشت و مشابه مقاله نیست که با زیاد شدن حجم ترجمه مشمول کاهش هزینهها باشید. در مورد هزینه ترجمه کلیپ ها دو حالت ترجمه شفاهی و کتبی داریم که هزینهها در این رابطه با هم متفاوت هستند چون طبعا میزان کار و شیوه ترجمه ها با هم تفاوت دارند. در حالت ترجمه کتبی، ترجمه از روی نوشتار خواهد بود و در حالت شفاهی باید براساس آنچه بیان می شود ترجمه انجام شود.
میزان کاری که در ترجمه شفاهی انجام می شود از ترجمه کتبی طبعا بیشتر است. همانند آنچه در بخش قبل به آن اشاره کردیم، هزینه ترجمه کلیپ ها در این شرایط ِ کار دو برابری هزینه را بیشتر خواهد کرد و در صورتی که کلیپ شما صدای واضحی نداشته باشد، بازهم میزان زمان و دقتی که باید صرف ترجمه شود افزایش خواهد یافت. بنابراین شما شاهد ارتقا هزینه ها خواهید بود. اما در صورتی که کلیپ شما دارای بخش نوشتاری باشد و نیاز به ترجمه داشته باشد، هزینه ترجمه آن نسبتا کمتر خواهد بود. البته این هزینه ها طوری نیستند که هزینه ی بسیار بالا و مضاعفی را به مشتریان تحمیل کنند. ما در ایران تایپیست در نظر داریم تا با کاهش هزینه ها به واسطه بیشتر از هزار مترجم فعال فاصله ای که به واسطه هزینه میان ما و مشتریان برقرار می شود را از بین ببریم.
ثبت سفارش ترجمه
آیا در هنگام ثبت سفارش مبلغ کل هزینه ترجمه کلیپ باید پرداخته شود؟
در ایران تایپیست برای رضایت حال مشتریان خدمات متعددی در نظر گرفته شده است. یکی از این جمله خدمات امکان پرداخت قسطی و پرداخت جداگانه است. به این صورت که در حالت عادی شما می توانید دست کم شصت درصد مبلغ کل را در ابتدای کار ثبت سفارش پرداخت کنید و بعد از طی شدن کلیه مراحل و آماده شدن ترجمه، چهل درصد باقی مانده را پرداخت کنید. به این شیوه، شما ملزم نخواهید بود تا کل مبلغی که برای انجام سفارش و دستمزد مترجم در نظر گرفته شده است را پرداخت کنید.
این آپشن، برای بسیاری از کسانی که قادر به پرداخت یکجای هزینه ترجمه کلیپ نیستند، یک مزیت به حساب می آید. البته در حالت عادی هم اگر هزینه ترجمه کلیپ بسیار بالا نباشد نیز روند پرداخت به همین روال خواهد بود. در حالتی دیگر که ممکن است تعداد سفارشات ترجمه کلیپ شما زیاد باشد یا حجم کلیپ بالا باشد و به چند روز ترجمه اختصاصی و پرداخت هزینه ترجمه کلیپ زیاد باشد، می توانید به سراغ پرداخت قسطی بروید. در این حالت، شما به راحتی میتوانید برای مطرح کردن پرسش ها در این رابطه و قسط بندی کردن هزینه ترجمه خود با کارشناسان ایران تایپیست تماس حاصل کنید. روند قسطی شدن پرداخت هزینه ترجمه کلیپ (یا کلیپ های) شما به اطلاع تان خواهد رسید و هزینه را جزء به جزء در زمان های تعیین شده پرداخت خواهید کرد. با این روند، هم شما مشتری گرامی امکان پرداخت آسان تر و بدون دغدغه را خواهید داشت، و هم ترجمه کلیپ مورد نظرتان در موعد مقرر و با کیفیت بالا انجام خواهد شد؛ یک تیر و دو نشان! همین حالا می توانید برای اطلاع از هزینه ترجمه کلیپ در سایت ایران تایپیست یک حساب کاربری ایجاد کنید و برای ثبت اولین سفارش خود به سرعت و سهولت اقدام کنید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه کلیپ خود را ثبت نمایید.