نویسنده: ندا احمدی فرقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1400/8/15 ساعت 11:21:04بازدید: 355امتیاز 0 از 0 نظر
برای درک بهتر از هزینه ترجمه کلیپ بهتر است با این مسئله شروع کنیم که اگر تجربه ی ترجمه مقاله های علمی را داشته باشید به خوبی می دانید که ضریب افزایشی برای هر حوزه تخصصی به سبب دشوار بودن یا اهمیت مسائل و مطالبی که در آنها بیان می شود، در نظر گرفته میشود.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه کلیپ خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
ترجمه مقاله های علمی
پس وقتی ترجمه مقاله ی (به عنوان مثال) پزشکی را برون سپاری میکنید، ضریب افزایشی آن با ترجمهی مقالهای در حوزه تخصصی فقه یا علوم ارتباطات متفاوت خواهد بود. این بدان معنا نیست که یک رشته اهمیت بیشتری نسبت به سایر رشتهها دارد. خیر، در اصل منظور دشواری ترجمه در هر حوزه تخصصی است. ترجمه تخصصی کلیپ و ترجمهی کلیپ های عمومی هم از این قاعده مستثنی نیستند.
کاملا طبیعی است که در ترجمه کلیپ های عمومی که مخاطبان آن مردم عادی هستند و قرار است طیف وسیعی از افراد به راحتی و بدون مشکل با مطالبی که در آن بیان می شود ارتباط برقرار کنند، کلمات ساده تری انتخاب می شود، از آوردن بیش تر از حد اصطلاحات تخصصی اجتناب می شود و سعی می شود مطلب در مفهومی ترین و بهترین و خلاصه ترین شکل ممکن بیان شود. این مسئله هزینه ترجمه کلیپ عمومی را به مراتب کمتر از کلیپی می کند که (باز هم باب مثال) گروه وسیعی از دانشجویان یا اساتید یا دکتر ها و پرستاران مخاطب آن هستند و قرار است از کلمات و جملاتی استفاده شود که طبعا در کلیپ های عادی و روزمره استفاده نمیشود؛ مثل کورس های آموزشی ِضبط شده. تنها وجه تشابه این دو مورد برای ترجمه کلیپ این است که سطح ترجمه عالی در نظر گرفته می شود. به این دلیل که مترجمان ایران تایپیست همگی در سطح پیشرفته و عالی هستند و در حوزه تخصصی رشته خود اطلاعات به روز و دقیقی دارند. پس ترجمه کلیپ مورد نظر، حتی اگر بسیار ساده و عادی باشد هم با کیفیت بالا انجام خواهد شد.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه کلیپ خود را ثبت نمایید.