نویسنده: زهرا خلف زادهترجمه تخصصیتاریخ انتشار: 1400/6/23 ساعت 15:26:04بازدید: 387امتیاز 0 از 0 نظر
ترجمه تخصصی زبان انگلیسی در مراکز تجاری و علمی امروزه از رونق فراوانی برخوردار می باشد. باید پذیرفت اکنون در همه کشورها افراد فعال در حوزه های تجاری و صنعت و علمی به زبان انگلیسی به عنوان یک زبان مشترک و فراگیر می نگرند که برای ارتباط با هم صنفان، مشتریان و افراد مختلف در ملل دیگر باید به آن تسلط داشته باشند.
نمی توان به کشورهای مختلف سفر کرد و یا با آنها ارتباط برقرار نمود و به تمام آن زبان ها تسلط داشت، لذا وقتی یک زبان به عنوان زبان مشترک پذیرفته میشود این امکان را میدهد افراد مختلفی به آن تسلط داشته و بتوانند با کمک آن با هم ارتباط برقرار نمایند.
در زمانهای بسیار دور ارتباط تنها فیزیکی و با حضور در مکان شخص مقابل امکان پذیر بود؛ اما از زمانی که تلفن و تلویزیون و سپس اینترنت ارتباطات را در سیطره خود گرفتند، اکنون دیگر نه متنی در مقابل دیدگان است که بتوان برای آن زمان هزینه نمود و نه دیگر حضر فیزیکی رونق قدیم را دارد. ویدئو کنفرانس هایی که اکنون مورد استقبال قرار گرفته اند یکی از گزینه هایی هستند که به خوبی جایگزین روش های سنتی برقراری ارتباط شده اند؛ بنابراین ایران تایپیست مترجمان حرفه ای را جهت ترجمه تخصصی زبان انگلیسی به مراکز صنعتی و تجاری و علمی میفرستد تا در سمینارها و جلسات حضوری و آنلاین جملات را به درستی و به صورت روان و سریع ترجمه نمایند.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
ترجمه دست و پا شکسته و یا لغت به لغت گاهی میتواند مفهومی اشتباهی را برساند، لذا یک قرارداد از دست میرود. عدم استفاده از مترجمین باتجربه که قادر باشند به صورت همزمان فارسی را به انگلیسی و بالعکس را به سرعت و سلیس ترجمه نمایند، یک ویدیو کنفرانس را می تواند کسالت بار و بی نتیجه گرداند.
مراکز صنعتی که نیاز دارند دستگاههای آنان راه اندازی شود، به کارکنان آموزش داده شوند، وقتی نتوانند از یک مترجم حرفه ای برای انتقال سخنان تخصصی طرف مقابل استفاده نمایند هرگز نمی توانند مطمئن باشند اموزش درستی را به کارکنان داده اند. لذا مترجم حرفه ای برای چنین موقعیت هایی نیاز است.
ترجمه تخصصی زبان انگلیسی به صورت شفاهی
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.