دوشنبه ۱۰ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

هزینه دوبله

نویسنده: سورنا احمدخانی دوبله تاریخ انتشار: 1401/12/20 ساعت 18:00:00 بازدید: 714 امتیاز 0 از 0 نظر

هزینه دوبله در پروژه های مختلفی که از سوی خدمات گیرنده درخواست میشوند با توجه به نیاز درخواست کننده، در نمونه های مختلف موجود، متفاوت می باشند. هزینه ها نه در صنعت دوبله به تنهایی بلکه در صنعت های دیگر و در ازای خدمات دریافتی با یکدیگر متنوع هستند. این موارد یعنی هزینه ها، تاثیر بسزایی در انجام و یا عدم انجام این نمونه فعالیت ها از سوی خدمات گیرنده دارند. شما در صورتی می توانید برای پرداخت هزینه های دوبله های متنوع اقدام کنید که بودجه ای را برای این فعالیت در اختیار داشته باشید. در این حالت بدون نگرانی هزینه مد نظر را برای دوبله فیلم، دوبله تیزر تبلیغاتی، دوبله انیمیشن های بلند و کوتاه، دوبله سریال و ... پرداخت خواهید نمود.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش دوبله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

همچنین دیگر نگران بازدید فیلم ها و سریال ها در سایت خود نخواهید بود و نتیجه ای مثبت را به دلیل کیفیت بالای دوبله از طریق بازدید کنندگان سایت دریافت خواهید کرد. در این متن هزینه و قیمت دوبله در سایت برتر ایران تایپیست را بررسی خواهیم نمود.

آیا کل هزینه دوبله را در ابتدای سفارش باید بپردازیم؟

در بسیاری از مواقع هزینه دوبله قابل انجام، ممکن است برای شما سنگین باشد. تصور کنید سایت دانلود سریال های جدید را راه اندازی کرده اید، اما هزینه ای برای دریافت خدمات دوبله ندارید و همین موضوع سبب می شود کسی به سایت شما سری نزند و برای دانلود فیلم و تیزر و ... اقدام نکند. در این حالت نه تنها سودی دریافت نکرده اید، بلکه هزینه ساخت سایت و ... را نیز متحمل شده اید و قطعا از ادامه فعالیت در سایت سر باز خواهید زد. سرپرست سایت های بسیاری به دلیل همین مورد از فعالیت مجدد در سایت های خود دلسرد شده اند و دیگر قادر به ادامه فعالیت در زمینه کاری خود نخواهند بود. سوال اصلی که پیش خواهد آمد این است که آیا سایت های خدمات دهنده هزینه دوبله را در ابتدای سفارش دریافت خواهند کرد؟

بسیاری از سایت ها هزینه های قابل پرداخت برای دریافت خدمات را به صورت یکجا و در زمان بستن عقد قرارداد دریافت خواهند نمود. در بسیاری از موارد نیز می توانیم نیمی از هزینه را ابتدای سفارش و نیمی دیگر را در زمان تحویل سفارش پرداخت کنیم. همچنین در نظر داشته باشید که بسیاری از سایت ها دارای شرایط اقساطی برای پرداخت هزینه خدمات ارائه شده در سایت خود هستند. در سایت های مختلف به دلیل تنوع در قوانین برای پرداخت هزینه خدمات، ویژگی های مختلفی را می توانیم مشاهده کنیم. شما با در نظر داشتن این موارد می توانید برای دریافت و یا عدم دریافت خدمات مورد نیاز خود اقدام نمایید. تنها در نظر داشته باشید در زمان دریافت خدمات با قیمت مقرون به صرفه، می توانید از طریق سایت های معتبر اقدام کنید.

سایت برتر و معتبر ایران تایپیست در زمینه پرداخت هزینه دوبله، شرایط پرداخت دو مرحله ای را ضمیمه نموده است. در این حالت شما به عنوان خدمات گیرنده می توانید سفارش خود را ثبت نمایید و هزینه نیمی از مجموع هزینه های دوبله را پرداخت کنید. در انتها نیز، در زمان تحویل نهایی سفارش، می توانید باقی هزینه ها را پرداخت نمایید و سفارش خود را نیز تحویل بگیرید. این سایت در همه زمینه ها، بدین شکل، هزینه دو مرحله ای را دریافت می کند.

هزینه دوبله

زبان های دوبله های مختلف

هزینه دوبله برای چه زبانهایی گرانتر است؟

عوامل بسیار زیادی در هزینه دوبله نهایی شما به عنوان خدمات گیرنده تاثیر گذار است. یکی از مهم ترین این عوامل که می توانیم به آن در این متن اشاره کنیم، زبان فیلم و تیزر و ... است که شما قصد دارید آن را به زبان فارسی بازگردانی نمایید. زبان های متنوعی در دنیا وجود دارند و فیلم های مختلفی نیز در طول سال های طولانی به زبان های مختلف ساخته و تولید شده اند. گاهی این سریال ها قدیمی و جدید هستند، که شما قصد دارید آن ها را دوبله نمایید و در سایت خود قرار دهید. هزینه قابل پرداخت برای دوبله به زبان های مختلف در این حالت به موارد مختلفی مانند موارد زیر بستگی دارد:

  • زبان فیلم
  • جدید بودن یا قدیمی بودن فیلم
  • نوع ژانر فیلم و گویش های فیلم
  • رایج بودن یا رایج نبودن زبان فیلم

در این حالت می توانیم هزینه های مختلفی را در سایت های معتبری مانند ایران تایپیست مشاهده کنیم.

در سایت های ارائه دهنده خدمات دوبله و خدمات دیگر، افراد متنوعی در حال فعالیت هستند. افرادی که متنی را ترجمه می کنند، دوبلور هایی که با صدای خود، فیلم، تیزر، انیمیشن های کوتاه و بلند و ... را دوبله می کنند و همین طور تدوینگر هایی، که برای تدوین نهایی فعالیت می کنند، هر کدام هزینه ای را در قبال انجام فعالیت خویش دریافت خواهند کرد. اما زبان انگلیسی، زبانی است که بسیاری از افراد به آن تسلط دارند، به همین دلیل هزینه ترجمه، دوبله و خدمات مختلف دیگر به این زبان، خدماتی ارزان تر از خدمات به زبان های دیگر مانند روسی، فرانسه، آلمانی، عربی، اسپانیایی و ... بشمار می آید. در این حالت می توانیم عنوان کنیم که هزینه دوبله به این زبان ها به دلیل کمیاب بودن دوبلور ها و مترجمین آن ها، بیشتر از باقی زبان ها است.

در ایران تایپیست نیز هزینه دوبله به زبان هایی مانند زبان های عنوان شده، کمی از هزینه خدمات دوبله به زبان انگلیسی بیشتر می باشد. در نظر داشته باشید که در شرایط مختلف می توانید هزینه را در دو مرحله برای ایران تایپیست واریز نمایید و هزینه های خود را در این خصوص کاهش دهید. قطعا این مورد به سوددهی بیشتر شما کمک خواهد کرد و موفقیت شما را تضمین خواهد نمود. برای دریافت اطلاعات بیشتر در این خصوص می توانید به هزینه یاب آنلاین این سایت سری بزنید و خدمات مورد نیاز خود را در این سایت معتبر برآورد هزینه نمایید.

هزینه دوبله

هزینه دوبله در زبان های محلی


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش دوبله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

هزینه دوبله از زبانهای محلی به فارسی چقدر است؟

هزینه دوبله در زبان های خاص با یکدیگر متنوع هستند و در پاراگراف قبلی ذکر شد که هزینه های خدماتی مانند دوبله برای زبان های کمیاب تر، بیشتر خواهد بود. تصور کنید فیلمی در روستاهای انگلستان تولید شده باشد، در این حالت زبان اصلی انگلیسی است اما اصطلاحات و نکاتی در فیلم وجود دارد که مترجمین باید به آن توجه ویژه ای داشته باشند. نه تنها این مورد، بلکه در هر زبانی ممکن است اصطلاحات و گویش های مختلفی وجود داشته باشد. در این حالت مترجمین، مولفین و دوبلور ها باید زمان بیشتری را برای ترجمه و بازخوانی و تولید دوبله قرار دهند. در این حالت قطعا هزینه دوبله از زبان های محلی به فارسی هزینه ای بیشتر را در بر خواهد داشت و زمان بیشتری را نیز باید به انتظار دریافت فایلتان سپری نمایید.

همچنین توجه داشته باشید که کیفیت کار برای شما و برای تولید کنندگان مهم ترین نکته خواهد بود، در نتیجه بهتر است با در نظر داشتن سختی دوبله زبان های محلی، زمان بیشتری را برای تحویل سفارش از خدمات دهنده در نظر بگیرید.

زبان فارسی نیز خود دارای گویش های متنوع و لهجه های مختلفی است. هزینه دوبله این نمونه موارد نیز امکان پذیر خواهد بود. برای مثال می توانید فیلم های عربی زبان، کرد زبان، لر زبان، گیلکی و ... را به فارسی ترجمه و بازخوانی نمایید. هزینه دوبله این موارد نیز با نمونه های دیگر متفاوت خواهند بود.

سایت برتر و فعال ایران تایپیست در این راستا نیز، نیرو های مجرب و توانایی را استخدام نموده است. در این زمینه می توانید به این سایت معتبر اعتماد نمایید و بهترین و برترین خدمات دوبله را با لهجه های متنوع در زبان های مختلف از این سایت درخواست نمایید. با توجه به هزینه های مقرون به صرفه موجود در این سایت، می توانید سالیان متمادی با این موسسه در زمینه های مختلفی همکاری نمایید. همچنین در نظر داشته باشید که هزینه خدماتی مانند دوبله در هر گویش با گویش دیگر، در هر زبان محلی با زبان محلی دیگر متفاوت است و باید برای برآورد هزینه با متخصصین این امر در این سایت مشورت نمایید.

هزینه دوبله

نوع دوبلور ها

آیا نوع دوبلور بر هزینه دوبله تاثیر گذار است؟

دوبلورها و انتخاب آن ها تاثیر مستقیمی بر روی هزینه دوبله خواهند داشت. دوبلور ها به طور کلی به سه دسته دوبلور های تازه کار، دوبلور های با تجربه و دوبلور های خبره طبقه بندی می شوند. کیفیت دوبله های انجام شده در هر موسسه با یکدیگر متفاوت است و دلیل این تفاوت در کیفیت را می توانیم تا میزان زیادی به تفاوت در دوبلور ها نسبت دهیم. قطعا و بدون شک هزینه دوبله هایی که توسط دوبلور های توانا و خبره انجام می شود با هزینه دوبله ای که توسط دوبلور های معمولی تر انجام می پذیرند، تفاوت دارند. موسسه های عالی رتبه و معروف تر در این راستا به دنبال استفاده از بهترین دوبلور ها در زمان دوبله فیلم، دوبله سریال، دوبله انیمیشن و ... هستند. تفاوت در زمینه قیمت در سایت های مختلف تا میزان بسیار زیادی به این مورد نیز بستگی دارد.

هرچه دوبلور انتخابی شما توانایی بیشتری داشته باشد و هر چه صدای دلنشین تری داشته باشد، می تواند کیفیت نهایی کار را برای مخاطب افزایش دهد. نه تنها در این مورد بلکه یک دوبلور توانا میتواند مدت زمان تحویل سفارش به کاربر را نیز کاهش دهد. در بسیاری از پروژه های دوبله ای، شرکت ها و مدیران سایت ها، به دنبال پروژه هایی با مدت زمان کوتاه هستند. در این حالت هم هزینه های دوبله افزایش می یابد و هم مدت زمان کاهش و در انتهای همه این موارد سود حاصل شده برای هر دو فرد افزایش خواهد یافت.

ایران تایپیست نیز مانند هر موسسه دوبله برتری در راستای هزینه های دوبله، موارد متعددی را در نظر گرفته است. انتخاب نوع دوبلور ها یکی از مواردی است که ایران تایپیست به آن توجه ویژه ای دارد و دوبلور هایی توانا، خوش صدا و مترجمینی حرفه ای را در گروه دوبله و ترجمه خود به همراه دارد.

هزینه دوبله

ابزار های دوبله

کمترین هزینه دوبله انیمیشن های کوتاه

انیمیشن های کوتاه نمونه ای از خدمات هستند که سایت های مختلف به ترجمه و دوبله آن ها نیاز دارند. هزینه قابل پرداخت در ازای دریافت خدمات دوبله توسط سایت های مختلف، سبب شده است تا افراد زیادی برای دریافت خدماتی مانند ترجمه و دوبله انیمیشن های کوتاه و با مفهوم اقدام کنند. این نمونه انیمیشن ها دارای معانی خاصی هستند و بیننده را در مدت زمان کوتاه به خود جذب خواهند کرد. همچنین این نمونه انیمیشن ها حجم بسیار بالایی ندارند و این مورد سبب می شود همه افراد برای دانلود آن ها اقدام کنند. قطعا با در نظر داشتن این مورد که مدت زمان انیمیشن ها کوتاه است، در خواهید یافت که هزینه دوبله این نمونه انیمیشن ها بسیار کوتاه تر از باقی موارد خواهند بود.

بسیاری از افراد در ابتدای فعالیت خود در این زمینه ها با دوبله انواع انیمیشن های کوتاه شروع می کنند، چرا که هم هزینه کمتری دارد و هم جذابیت بیشتری را برای بینندگان به ارمغان می آورند.

دلیل ارزان بودن هزینه دوبله این نمونه انیمیشن ها این است که هم مدت زمان کوتاهی دارند و هم با توجه به نوع زبان آن ها می توانیم هزینه های بسیار کمتری را برای آن ها در نظر بگیریم. معمولا انواع انیمیشن های کوتاه موجود نیز دارای یک یا دو کاراکتر هستند و همین مورد سبب می شود تا از دوبلور های کمتری در زمان دوبله استفاده گردد. این نمونه از دوبله ها هزینه های مقرون به صرفه تری را دارا می باشند.

در سایت ایران تایپیست نیز می توانیم شاهد انواع دوبله های متنوع انیمیشن های کوتاه باشیم. در این سایت همچنین می توانید با مشاورین برتر در این زمینه صحبت نمایید و بهترین و با کیفیت ترین خدمات را با هزینه دوبله مقرون به صرفه دریافت نمایید. نه تنها برای دوبله انیمیشن های کوتاه، بلکه برای دوبله فیلم، سریال و ... نیز می توانید از طریق این سایت اقدام نمایید.

هزینه دوبله

ایران تایپیست

آیا هزینه های دوبله بر انجام و یا عدم انجام دوبله تاثیر گذار است؟

قطعا هزینه دوبله مسئله بسیار مهم و اساسی خواهد بود. به همین دلیل افرادی که برای انجام خدماتی مانند دوبله اقدام می کنند، باید حداقل هزینه را برای پرداخت در اختیار داشته باشند. در این زمان، قطعا اگر هزینه ای نداشته باشید هیچ موسسه ای برای شما خدمات دوبله و ترجمه را انجام نخواهد داد. ایران تایپیست در این راستا فعالیت خود را با هزینه های مقرون به صرفه به عموم مشتریان ارائه می دهد. در نتیجه با هر بودجه مالی که دارید، می توانید برای دریافت خدمات دوبله، ترجمه و ... از طریق این سایت اقدام نمایید. همچنین در زمان پرداخت و یا ثبت سفارش در این سایت می توانید به شرایط اقساطی این سایت برای پرداخت هزینه نیز توجه نمایید. در این حالت می توانید در چند مرحله برای پرداخت هزینه اقدام نمایید.

هزینه دوبله

هزینه دوبله

ایران تایپیست و خدمات دیگر آن

شما با در نظر داشتن هزینه دوبله و هزینه خدمات دیگر، می توانید برای انجام خدمات خود به سایت معتبر ایران تایپیست مراجعه نمایید. ایران تایپیست در زمینه های دیگر مانند مترجمی، تولید محتوا، تایپ و ... در حال فعالیت است و خدمات متنوعی دیگر را با هزینه ای مقرون به صرفه به خدمات گیرندگان با کیفیتی عالی در مدت زمانی کوتاه ارائه خواهد کرد. شما می توانید برای دریافت خدمات متنوع و حتی برای برآورد هزینه دوبله و ... به این سایت مراجعه نمایید.

هزینه دوبله

هزینه دوبله در ایران تایپیست


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش دوبله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

دوبلهتولید زیرنویستدوین ویدئوگویندگی یا روخوانی

سوالات متداول

می توانید ابتدا نحوه پرداخت یک مرحله ای را انتخاب کنید. در غیر این صورت می توانید در طی دو مرحله برای پرداخت کلیه هزینه ها اقدام نمایید. همچنین روش پرداخت اقساطی نیز از روش هایی است که می توانید برای پرداخت هزینه دوبله خود آن را برگزینید

زبان هایی مانند زبان کره ای، زبان چینی، روسی، اسپانیایی و ... که مترجمین کمتری در ایران در این زمینه ها فعالیت می کنند، هزینه های بسیار بیشتری را در بر خواهند داشت.

کمترین هزینه دوبله را می توانیم در نمونه انیمیشن های کوتاه مشاهده کنیم. مدت زمان کم، تعداد پایین دوبلور های لازم برای دوبله این انیمیشن ها و آسان بودن ترجمه آن ها سبب شده است تا کمترین هزینه را در بر داشته باشند. 

مانند ترجمه انواع متون تخصصی و عمومی، دوبله به زبان های مختلف در سرعت های متنوع، تایپ انواع مقالات و ... است


نویسنده: سورنا احمدخانی دوبله تاریخ انتشار: 1401/12/20 ساعت 18:00:00 تعداد بازدید: 714 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: نرخ دوبله تعرفه دوبله قیمت دوبله دستمزد دوبله دوبله ارزان

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :