پنجشنبه ۲۷ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

نویسنده: سورنا احمدخانی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/3 ساعت 11:20:15 بازدید: 450 امتیاز 5 از 1 نظر

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی یکی از خدمات ایران تایپیست است که می تواند کمبود وقت دانشجویان پزشکی را تا حدودی جبران کند. این موسسه با استفاده از مترجمان با تجربه و مسلط به زبان انگلیسی در زمینه پزشکی متن های این رشته را با کیفیت بالا ترجمه می کند. ترجمه های ایران تایپیست آنقدر روان و با کیفیت است که مخاطبان انگلیسی زبان به راحتی متن شما را درک خواهند کرد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه فارسی به انگلیسی متون پزشکی

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی کار دشواری است و نمی توان این خدمات را در تمامی موسسه های ترجمه پیدا کرد. زیرا متن های پزشکی دارای کلمات تخصصی و تخصصی ویژه می باشند و همین امر سبب می شود تا بسیاری از مترجمان از ترجمه اینگونه متن ها خودداری کنند. اما جای هیچگونه نگرانی نیست زیرا ایران تایپیست با داشتن مترجمان با تجربه و مسلط به زبان انگلیسی قادر است تا هرگونه متن پزشکی تخصصی و تخصصی ویژه را با کیفیت بالا ترجمه کند. شاید از خود بپرسید که چگونه موسسه ایران تایپیست می تواند در زمینه پزشکی نیز ترجمه فارسی به انگلیسی را انجام دهد؟ در حقیقت ایران تایپیست با استخدام مترجمان فارغ التحصیل در رشته های گوناگون از سراسر ایران توانسته است که مترجمان مسلط و قوی را در موسسه خود داشته باشد.

همانطور که گفته شد ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی می تواند به دانشجویان و حتی اساتید نیز کمک کند زیرا دانشجویان و اساتید علوم پزشکی به دلیل مشغله های بیمارستان وقت بسیار کمی دارند بنابراین گاها می توانند برای جبران  کمبود وقت خود از ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در ایران تایپیست کمک بگیرند.  ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در ایران تایپیست بسیار مقرون به صرفه می باشد زیرا موسسه ایران تایپیست با مدیریت صحیح و همچنین کارشناسان با تجربه توانسته است که سیاست های صحیحی را اجرا کند و خدمات با کیفیتی را با هزینه مناسب به مشتریان خود ارائه دهد. این مجموعه قادر به ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در سه سطح عمومی، تخصصی و تخصصی ویژه می باشد. این مجموعه مترجمان خود را با برگزاری آزمون های آنلاین استخدام می کند به همین دلیل ایران تایپیست تمامی ترجمه های این موسسه را تضمین می کند. البته ناگفته نماند که ایران تایپیست علاوه بر این آزمون سطح کیفیت ترجمه های انجام شده را توسط کارشناسان مسلط به زبان انگلیسی بررسی می کند.

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در ایران تایپیست

سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات پزشکی

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی اهمیت بسیار بالایی دارد. ایران یکی از کشور های پیشرفته در علم پزشکی می باشد و همین امر سبب می شود تا مقالات این کشور بسیار مورد توجه قرار گیرد. اگر ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی بی کیفیت باشد به درستی منظور نویسنده مقاله به افراد انگلیسی زبان نخواهد رسید. بنابراین به ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی توجه بسیار زیادی باید کرد و نمی توان ترجمه فارسی به انگلیسی این مقالات را به هر موسسه ای سفارش داد. سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در موسسه ایران تایپیست بسیار آسان و سریع انجام می شود. به طور مثال اگر شما یک متن فارسی پزشکی داشته باشید و بخواهید این متن را به انگلیسی ترجمه کنید.

ابتدا شما باید در سایت ایران تایپیست عضو شوید و سپس سفارش خود را در این مجموعه ثبت کنید. بلافاصله پس از سفارش شما، کارشناسان ایران تایپیست با شما ارتباط برقرار می کنند و پس از بررسی دقیق سفارش به صورت کاملا رایگان فاکتور تهیه می شود. شما پس از مشاهده فاکتور می توانید همکاری خود را با ایران تایپیست ادامه دهید یا سفارش را لغو کنید. تمامی این فرایند در کمتر از 5 دقیقه انجام خواهد شد بنابراین شما می توانید در سریع ترین زمان ممکن سفارش خود را در ایران تایپیست ترجمه کنید. پس از تایید شما برای همکاری کارشناسان این مجموعه سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی را در پنل مترجمان با تجربه قرار خواهند داد. مترجمان ایران تایپیست نیز سفارش های ترجمه را در کمترین زمان ممکن برای مشتریان ترجمه خواهند کرد اما اگر کسی سفارش را خیلی سریع تر بخواهد می تواند سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی را به صورت فوری ثبت کند. تفاوت سفارش فوری با سفارش های معمولی این است که هزینه دستمزد مترجمان در سفارش های فوری دو برابر سفارش های معمولی می باشد.

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

ترجمه فارسی به انگلیسی


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی توسط چه کسانی انجام می شود؟

همانطور که قبلا اشاره شد، ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی کار دشواری می باشد و نمی توان این سفارش ها را به دست مترجم های مبتدی سپرد. متاسفانه در برخی از موسسه های ترجمه افراد برای سود بیشتر از نرم افزار های ترجمه، برای ترجمه سفارش های  فارسی به انگلیسی استفاده می کنند. شاید در وهله اول نتوان دلیل این ادعا «ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی در کمترین زمان ممکن و هزینه کم» را متوجه شد اما دلیل اصلی آن در برخی از موسسه های ترجمه استفاده از نرم افزار های ترجمه می باشد. برای اثبات این موضوع شما می توانید ابتدا یک سفارش کوچک را در این موسسه های ترجمه ثبت کنید و کیفیت کار این موسسه ها را با دقت بررسی کنید و اگر ادعای این موسسه درست بود سفارش اصلی خود را ثبت کنید.

اما اگر این موسسه ترجمه بی کیفیتی را به شما تحویل داد این موسسه از نرم افزار های ترجمه برای جلب مشتریان استفاده می کند و از سفارش دادن به چنین موسسه هایی خودداری کنید. موسسه ایران تایپیست به هیچ عنوان از مترجمان مبتدی و نرم افزار های ترجمه استفاده نمی کند و تمامی سفارش های خود را به وسیله مترجم های با تجربه و مسلط انجام می دهد. نرم افزار های ترجمه قادر به ترجمه کردن روان نیستند و همین امر سبب می شود تا مخاطبان انگلیسی زبان منظور نویسنده را متوجه نشوند. این موسسه ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی را به مترجمان مبتدی نیز نمی سپارد. زیرا ترجمه این متن ها به تجربه، آشنایی با کلمات و اصطلاحات پزشکی، قواعد ترجمه مقالات و ... نیاز دارد. اگر فردی مبتدی این مقالات را ترجمه کند قطعا متن ترجمه با مشکلات زیادی همراه خواهد بود. اصالت موسسه ایران تایپیست بر اساس مشتری مداری می باشد. از طرفی مشتریان نیز به کیفیت ترجمه متون حساسیت بالایی دارند. بنابراین مجموعه ایران تایپیست تلاش خود را می کند تا ترجمه ای با کیفیت را به مشتریان تحویل دهد.

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

مترجمان با تجربه

ترجمه فارسی به انگلیسی اصطلاحات تخصصی پزشکی

در ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی استفاده از کلمات و اصطلاحات تخصصی رشته های پزشکی اهمیت بسیار زیادی دارد. زیرا در ترجمه مقالات تخصصی اگر از اصطلاحات پزشکی استفاده نشود افراد انگلیسی زبان متن را به درستی متوجه نخواهند شد. ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی عمدتا دارای کلمات و اصطلاحات فراوانی می باشند که همین موضوع ترجمه این متن ها را دشوار می کند. بنابراین فردی که قصد دارد این متن ها را ترجمه کند باید به تمامی اصطلاحات تخصصی پزشکی آشنا باشد و سپس به ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی بپردازد. ایران تایپیست با مترجمان مسلط و با تجربه از سراسر ایران همکاری می کند. بنابراین این موسسه می تواند خدمات گوناگونی را در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی به دانشجویان علوم پزشکی و اساتید ارائه کند.

هزینه ترجمه در این موسسه بسیار مقرون به صرفه می باشد زیرا ایران تایپیست با سیاست گذاری های صحیح توانسته است که خدمات با کیفیت، سریع و ... را بدون اینکه هزینه این خدمات افزایش یابد به مشتریان ارائه دهد. البته ناگفته نماند ایران تایپیست معمولا بر اساس تعداد صفحات سفارش ها به مشتریان خود از 3 تا 13 درصد تخفیف می دهد. هزینه سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی به دلیل داشتن کلمات و اصطلاحات تخصصی زیاد شامل یک ضریب 1.2 می شود که در هزینه نهایی سفارش ضرب خواهد شد. هزینه نهایی سفارش ها عمدتا بر اساس تعداد کلمات متن توسط کارشناسان مالی ایران تایپیست محاسبه خواهد شد. خیلی از افراد این سوال را مطرح می کنند که چگونه ایران تایپیست از کیفیت کار مترجمان خود اطمینان حاصل می کند؟ به طور مثال اگر سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی به یکی از مترجمان با تجربه این مجموعه سپرده شود. پس از ترجمه متن مترجم فایل را ابتدا برای کارشناسان ایران تایپیست ارسال خواهد کرد و کارشناسان با دقت این فایل را از نظر قواعد ترجمه، کلمات و اصطلاحات تخصصی، روان بودن ترجمه و ... بررسی می کنند.

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

به کار بردن اصطلاحات صحیح

در ترجمه فارسی به انگلیسی یک متن پزشکی به چه مواردی باید توجه کرد؟

به طور کلی در ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی باید تمامی موارد یک ترجمه روان و باکیفیت رعایت شود. به عبارت دیگر ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی باید به گونه ای انجام شود که مخاطبان انگلیسی زبان با مطالعه ترجمه منظور نویسنده را به درستی درک کنند. شاید برخی از افراد این سوال را مطرح کنند که چه مواردی در ترجمه روان و با کیفیت باید رعایت شود؟ موارد بسیار زیادی باید در ترجمه فارسی به انگلیسی رعایت شود که از مهمترین آنها می توان به عدم غلط های املایی، نکات نگارشی و گرامری، استفاده از کلمات و اصطلاحات تخصصی، ترجمه روان و ... اشاره کرد. اگر یکی از این نکات در ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی استفاده نشود از کیفیت متن ترجمه شده، کاسته می شود. به طور مثال در ترجمه مقالات تخصصی وجود غلط های املایی و نگارشی نشان دهنده عدم توجه نویسنده به متن مورد نظر می باشد و گاها سبب نرسیدن منظور نویسنده به مخاطبان خواهد شد.

یکی از مهمترین نکاتی که مترجم باید در هنگام ترجمه متن های پزشکی به آن توجه کند، امانتداری می باشد. امانتداری مترجم اهمیت بسیار زیادی دارد زیرا اگر مترجم از روی جهل و یا عمد مطلبی را از متن اصلی حذف کند ممکن است منظور نویسنده را به مخاطبان نرساند و یا منظور نویسنده را به اشتباه به مخاطبان انگلیسی زبان برساند. ایران تایپیست به رعایت امانتداری در ترجمه متن ها بسیار تاکید می کند و اگر مترجمی به این نکته توجه نکات به صورت جدی با او برخورد خواهد کرد. تمامی مترجمان این مجموعه از تجربه بالایی در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی برخوردار می باشند و همین موضوع از مشکلاتی مانند: عدم ترجمه روان، مشکلات نگارشی، عدم امانتداری و ... جلوگیری می کند. موسسه ایران تایپیست ترجمه فارسی به انگلیسی مترجمان خود را کاملا تضمین می کند.

ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی

ترجمه روان و توجه به نکات مهم


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیاستخراج مقاله از پایان نامهتبدیل پایان نامه به کتابلیست هزینه ترجمه

سوالات متداول

بله، ترجمه فارسی به انگلیسی متون پزشکی در ایران تایپیست توسط افراد با تجربه انجام می شود بنابراین کیفیت ترجمه این متن ها بسیار بالا می باشد.

کارشناسان ایران تایپیست پس از ثبت سفارش توسط مشتریان، با آنها ارتباط خواهند گرفت و فاکتور سفارش را در کمترین زمان ممکن و به صورت کاملا رایگان برای مشتریان ارسال خواهند کرد.

بله می توان از نرم افزار های ترجمه، برای ترجمه هر گونه متنی استفاده کرد اما این نرم افزار ها به صورت روان متن را برای شما ترجمه نخواهند کرد و اگر متن شما به صورت تخصصی باشد این نرم افزار ها قادر به استفاده از اصطلاحات و کلمات تخصصی نمی باشند.

بله، سفارش های ترجمه فارسی به انگلیسی متون پزشکی به دلیل وجود کلمات و اصطلاحات خاص کمی بیشتر می باشد. به عبارت دیگر هزینه نهایی در عدد 1.2ضرب خواهد شد.


نویسنده: سورنا احمدخانی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/3 ساعت 11:20:15 تعداد بازدید: 450 امتیاز 5 از 1 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه فارسی به انگلیسی متون پزشکی ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی پزشکی ترجمه فارسی به انگلیسی پزشکی آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی فوری پزشکی ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات پزشکی

دیدگاه کاربران

صادق نقدی پور | 1400-8-29 ساعت 09:45:11 امتیاز :

اینقدر ترجمتون خاصه که واسه من حتی تو سفارشای فوریم میصرفه

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :