نویسنده: فرهاد محمدیقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1400/8/16 ساعت 11:03:26بازدید: 685امتیاز 0 از 0 نظر
هزینه ترجمه نامه های ایمیلی بر اساس طول و اندازه ای که دارند، تعیین می شوند. نامهها هم مانند مقالات، انواع مختلفی دارند. این مختلف بودن و متفاوت بودن به طبقه بندیهای گوناگون آنها منجر می شود. به عنوان مثال ما می توانیم نامه های ایمیلی را به چند دسته براساس اندازه و طول نامه، ایمیلی بودن و رسمی بودن یا عامیانه و دوستانه بودن تقسیمبندی کنیم.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
همین معیارها ادبیات و نحوه ترجمه ی آنها را تعیین می کند و به دنبال آن، هزینه ترجمه نامه نیز مشخص می شود.هزینه ترجمه ی یک نامه ی ایمیلی اگرچه ممکن است در مقایسه با هزینه ترجمه نامه غیر رسمی و دوستانه بسیار چشمگیر و چندان زیاد نباشد، اما شیوه و ملاکهایی که کیفیت ترجمه ی آن را تعیین میکنند، کلمات و نوع جمله بندی ِ کاملا حرفه ای که باید برای آن به کار گرفته شود، کمی این میزان را بالا و پایین می کند. با اینکه ما در ایران تایپیست تلاش کرده ایم که هزینه ترجمه نامه و بسیاری دیگر از گونه های نوشتاری، تصویری و شنیداری ترجمه را برای شما مشتری گرامی کاهش دهیم، اما با تمام این تفاسیر شما باید در جریان ریز هزینههای مرتبط با هر بخش و دلیل وجود آن باشید. به این دلیل که ما در موسسه ایران تایپیست هزینه ها را کلی و براساس یک سری فاکتور های از پیش تعیین شده، معین نمی کنیم، پس ویژگی های هر نامه خود دلیلی برای تعیین هزینه های آن هستند.
این مورد عیناً مانند ترجمه مقاله و متون بلند تخصصی یا عمومی است؛ شما می توانید سفارش ترجمه نامه ایمیلی خود را ثبت کنید و تنها چند دقیقه منتظر بمانید تا جزئیات هزینه ترجمه آن در فاکتوری که صدورش رایگان است به شما اعلام شود. در نهایت پس از پرداخت، پیگیری سفارش طبق روال عادی انجام میشود.
هزینه ترجمه نامه
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.