نویسنده: سهیل آریانپورقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1400/8/16 ساعت 11:01:43بازدید: 449امتیاز 0 از 0 نظر
هزینه ترجمه نامه مانند هزینه ترجمه دیگر قالب و فرم های نوشتاری، تصویری و شنیداری، با استاندارد ها و معیار های مختلفی سنجیده می شود. ما در این مطلب قصد داریم این فاکتور ها و معیار ها را زیر ذره بین ببریم تا از جزئیات مربوط به آنها بیشتر آگاه شوید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
هزینه ترجمه نامه
هزینه ترجمه نامه های ایمیلی
هزینه ترجمه نامه های ایمیلی بر اساس طول و اندازه ای که دارند، تعیین می شوند. نامهها هم مانند مقالات، انواع مختلفی دارند. این مختلف بودن و متفاوت بودن به طبقه بندیهای گوناگون آنها منجر می شود. به عنوان مثال ما می توانیم نامه های ایمیلی را به چند دسته براساس اندازه و طول نامه، ایمیلی بودن و رسمی بودن یا عامیانه و دوستانه بودن تقسیمبندی کنیم. همین معیارها ادبیات و نحوه ترجمه ی آنها را تعیین می کند و به دنبال آن، هزینه ترجمه نامه نیز مشخص می شود.
هزینه ترجمه ی یک نامه ی ایمیلی اگرچه ممکن است در مقایسه با هزینه ترجمه نامه غیر رسمی و دوستانه بسیار چشمگیر و چندان زیاد نباشد، اما شیوه و ملاکهایی که کیفیت ترجمه ی آن را تعیین میکنند، کلمات و نوع جمله بندی ِ کاملا حرفه ای که باید برای آن به کار گرفته شود، کمی این میزان را بالا و پایین می کند. با اینکه ما در ایران تایپیست تلاش کرده ایم که هزینه ترجمه نامه و بسیاری دیگر از گونه های نوشتاری، تصویری و شنیداری ترجمه را برای شما مشتری گرامی کاهش دهیم، اما با تمام این تفاسیر شما باید در جریان ریز هزینههای مرتبط با هر بخش و دلیل وجود آن باشید. به این دلیل که ما در ایران تایپیست هزینه ها را کلی و براساس یک سری فاکتور های از پیش تعیین شده، معین نمی کنیم، پس ویژگی های هر نامه خود دلیلی برای تعیین هزینه های آن هستند.
این مورد عیناً مانند ترجمه مقاله و متون بلند تخصصی یا عمومی است؛ شما می توانید سفارش ترجمه نامه ایمیلی خود را ثبت کنید و تنها چند دقیقه منتظر بمانید تا جزئیات هزینه ترجمه آن در فاکتوری که صدورش رایگان است به شما اعلام شود. در نهایت پس از پرداخت، پیگیری سفارش طبق روال عادی انجام میشود.
ترجمه نامه
هزینه ترجمه نامه تخصصی اداری
بخشی دیگر از درخواست های ثبت و محاسبه هزینه ترجمه نامه تخصصی اداری را تشکیل می دهند. نامه های اداری پر درخواست ترین و به بیان ساده تر محبوب ترین گزینه در این میان هستند. چون کاملا طبیعی است؛ به طور رایج درخواست های اداری و رسمی در دنیای امروز بیشتر از قبل شده اند. چه درخواست های اداری و مهم برای دریافت پذیرش یا ارائه به یک شرکت خارجی بین افراد یا شرکت ها با شرکت ها و چه برای ترجمه جهت ارائه به سازمان ها و نهاد های بزرگ.
ما در ایران تایپیست هزینه ترجمه نامه های تخصصی اداری را برای شما با میزان پایین اما در عین حال با کیفیت بالا به نتیجه می رسانیم. در کمترین تعداد حالاتِ ممکن، پیش می آید که نیاز به بررسی مجدد یا ویرایش چندگانه ی نامه ی ترجمه شده در ایران تایپیست وجود داشته باشد، چرا که عموم درخواست دهندگان ترجمه نامه از ترجمه های انجام شده و در نظر گرفتن کیفیت و اصول استاندارد و قالب رسمی و یا عادی نامه ها رضایت کافی را کسب کرده اند. در روند محاسبه هزینه ترجمه نامه های تخصصی اداری ما می توانیم برای ترجمه های ایمیلی ِاداری، یا ترجمه نامههای اداری چاپی شما را یاری نماییم.
هر کدام از این نامهها فرمت و قالب خاص خود را دارند که علاوه بر ترجمهی خوب نیازمند رعایت آن اصول می باشند. در صورتی که اطلاعاتی در این زمینه ندارید، جای نگرانی نیست. ما تنها هزینه ترجمه نامه تخصصی اداری را از شما دریافت کرده و به شما کمک می کنیم تا نامه های خود را در فرمت رایج و اصولی دریافت کنید. به جز کاهش هزینه ترجمه نامه و ارائه فرمت استاندارد مترجمان ما در ایران تایپیست به کلیه اصول، قوانین و نکات ترجمه اداری رسمی و قواعد مرتبط به آن مسلط هستند.
قیمت ترجمه نامه
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
هزینه ترجمه توصیه نامه برای اپلای
بسیاری از دانشجویان و متخصصان برای مهاجرت تحصیلی و کاری از اهمیت کیفیت ترجمه توصیه نامه و هزینه ترجمه نامه های مربوط به اپلای تحصیلی خبر دارند چون این دست نامهها نیز مانند نامه های اداری متقاضیان ترجمه ی بسیاری دارند و از طرفی در صورتی که در مقابل هزینه ای که برای آن می پردازند کیفیت مد نظر را دریافت نکنند مسیر اپلای کاری و تحصیلی با چالش مواجه خواهد شد.
پس کیفیت نامه ی اپلای، در واقع بخش مهمی از به ثمر رسیدن مسیر موفقیت تان را تشکیل می دهد. چه لزومی دارد که برای آن ریسک کنید و به سراغ هزینههای بسیار کلی و گزاف بروید یا سر از پرداخت هزینههای غیر عادی به بهانه تخفیف اما کیفیت پایین در آورید در صورتی که ما در ایران تایپیست این کار را با بهترین بازدهیها، در زمانی که شما نیاز داشتهباشید، با توضیح دقیق و شفاف هزینهها و روند پروژه انجام میدهیم؟ هزینه ترجمه نامهی مربوط به اپلای تحصیلی و کاری نیز بر اساس ویژگیهای نامهی مربوطه تعیین می شود. هر چه تعداد کلمات موجود داخل نامه بیشتر باشد هزینه ترجمه نامه بیشتر خواهد بود.
با اینکه بسیاری از این مدل نامه ها نیز فرمت و قالب مشخصی دارند اما تفاوتهای حوزه تخصصی و مدت زمان انجام ترجمه، روی هزینه ترجمه توصیه نامهها برای اپلای موثر می باشند. پس در این رابطه نیز نمی توان یک متوسط هزینه مشخص اعلام نمود. شما مانند درخواست هزینه ترجمه نامه های دیگر مثل نامه های اداری، عامیانه و دوستانه، ایمیلی، و غیره می توانید پس از ثبت سفارش از هزینه مربوط به توصیه نامه ها برای اپلای آگاه شوید. کلیه ترجمه هایی که در این حوزه در ایران تایپیست انجام می شوند با در نظر گرفتن اختلافات و تفاهمات فرهنگی، تحصیلی و شغلی در کشور ها و زبان های مختلف است.
سفارش ترجمه نامه
هزینه ترجمه نامه چگونه محاسبه میشود؟
فرض در محاسبه هزینه ترجمه نامه براساس مدل رسمی است. به این دلیل که عمده ی نامه ها ساختار رسمی دارند و به ندرت می توان درخواست ترجمه نامههای معمولی و دوستانه یافت. با اینحال، نامه های دوستانه هم درخواست کنندگان خود را دارند. برای هر مدل نامه فاکتور های مشخصی وجود دارد که تا به اینجای مطلب به آنها اشاره کردیم. لازم به ذکر است که بسیاری از موارد حاشیه ای و جزئی روی محاسبه هزینه ترجمه نامه های مختلف، تاثیری ندارند.
مثلا برای بسیاری از مشتریان در اکثر اوقات این سوال پیش می آید که آیا روند ثبت سفارش یا صدور فاکتور در هزینه ترجمه نامه تاثیر میگذارند یا اینکه تایپ و هزینه چاپ یا قرار دادن نامه در یک فرمت مشخص آیا هزینهای دارد یا خیر که باید اعلام کنیم هیچیک از این موارد جزء ملاک های تعیین هزینه ترجمه نامه و حتی بسیاری دیگر از سفارشات ترجمه جای نمی گیرند. ملاک های اصلی مشخص و روشن هستند. یکی محاسبه هزینه ترجمه نامه براساس تعداد کلمات و حجم آن است که عموما بیشتر از 250 کلمه است و کمتر از این میزان برای ترجمه انجام نمی شود. از طرفی دیگر از تعداد سفارشات و نامه هایی که برای ترجمه ثبت می کند به حدی بالا باشد که مشمول تخفیف حجمی خواهید شد.
مورد بعدی برای تعیین هزینه ترجمه نامه زمان انجام آن است و معیار بعدی به زبان مبدا و مقصد نامه و حوزه تخصصی که نامه باید براساس آن ترجمه شود مربوط میشود. در بسیاری از حالات ترجمه بسیاری نامههای اداری و عادی در کمتر از یک ساعت در ایران تایپیست انجام میشود چون نه به اندازه مقالات حجیم هستند و نه در آنها از فرمول ها و کلمات بسیار تخصصی استفاده شده است. ما سرعت، کیفیت و ضمانت رضایت را برای شما یکجا فراهم کردهایم.
ترجمه نامه
آیا امانتداری بعد از پرداخت هزینه ترجمه نامه رعایت می شود؟
موضوعی که در کنار هزینه ترجمه نامه برای مشتریان بسیار اهمیت دارد و نمیتوان از آن غافل ماند مبحث امانت داری برای ترجمه نامه های انجام شده است. بسیاری از نامه ها فارغ از اداری بودن، عامیانه بودن و غیره دارای محتوای خاصی هستند. البته این به آن معنا نیست که تنها امانتداری برای نامه های خاص در نظر گرفته می شود و این خاصیت ِامانتدار بودن برای نامههای شما در همه ابعاد و زمینه ها و شرایط در نظر گرفته می شود.
کلیه ترجمه هایی که به ایران تایپیست می سپارید مشمول حفظ اطلاعات، چه در حین ترجمه و چه پس از آن و در مرحله به اتمام رسیدن ِآن خواهند بود. هیچگونه هزینه ای نیز برای این مورد در نظر گرفته نمیشود. شما می توانید با خیال آسوده ترجمه نامه خود را به ما بسپارید و مطمئن باشید که مترجمان نه تنها به اطلاعات شما در هیچ مرحله ای دسترسی پیدا نمی کنند بلکه این قانون از ابتدا تا کنون به عنوان یک اصل اساسی در ایران تایپیست در نظر گرفته می شود. شما می توانید ترجمه نامه های خود را که حاوی هر گونه اطلاعات شخصی، اداری، تجاری و غیره است به ما بسپارید و پس از اتمام ترجمه مطمئن باشید که هیچ کدام از آنها نگهداری جداگانه نخواهند شد.
ما این تضمین را پیش از هزینه ترجمه نامه به شما می دهیم تا با خیال امن اولین و سپس سفارش ترجمه نامه ها و مقالات ِدیگر را به ما بسپارید و به مترجمان امن و کاملا قابل اعتماد دسترسی داشته باشید. شما همچنین در طول انجام ترجمه و پس از پرداخت هزینه ترجمه می توانید با مترجم در ارتباط باشید تا کلیه مراحل و شرایط پروژه را در طول انجام آن پیگیری کنید. این پیگیری نامحدود به صورت شبانه روزی و در کل ایام هفته خواهدبود.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.