چهارشنبه ۱۹ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه مقالات جدید

نویسنده: سهیل آریانپور ترجمه مقاله تاریخ انتشار: 1401/7/24 ساعت 08:48:53 بازدید: 521 امتیاز 0 از 0 نظر

ترجمه، فعالیتی است که شامل تفسیر معنی یک متن (زبان مبدا) و ارائه‌ی آن، به زبان دیگر و تولید یک متن جدید و البته با مفهوم است. البته جدید، به معنای تغییر معنا و مقصود مقاله یا نوشته مورد نظر نیست. منظور هنر ارائه مفاهیم از زبان مبدا به مقصد بدون کم  و کاست و با چارچوب مشخص است. ترجمه مقالات جدید به همین هنر اشاره دارد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه مقاله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

مقالاتی که موضوعات و مسائل جدید را شرح می دهند و می توانند حاوی اطلاعات و اصطلاحات جدیدی باشند که قبلا هیچ مترجمی برای ترجمه آنها به زبان ساده مبدا، زمانی را اختصاص نداده است. این کار نیز مانند نوشتن یک مقاله جدید دشواری و سختی های خاص خود دارد.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه

بهترین سایت برای ترجمه مقالات جدید

به طور سنتی، ترجمه یک فعالیت انسانی بوده‌است، اگر چه تلاش‌هایی برای خودکار کردن و ترجمه ماشینی  یا استفاده از کامپیوتر به عنوان کمک به ترجمه به کمک کامپیوتر انجام شده‌است. اما تاکنون، ترجمه انسانی مقبولیت بیشتری دارد.

هدف از ترجمه مقاله، ایجاد رابطه یا تعادل بین متن اصلی و متن هدف (یعنی، حصول اطمینان از اینکه هر دو متون یک پیام دارند) با در نظر گرفتن محدودیت ها است. این محدودیت‌ها شامل متن، قواعد دستوری هر دو زبان، کنوانسیون‌های نوشتاری، اصطلاحات و غیره هستند.

حال، اینکه بتوانید مترجم مناسب انسانی را برای ترجمه مقالات جدید خود بیابید، موضوعی چالش برانگیز به حساب می آید که نباید آن را دست کم گرفت. با توجه به اینکه این انتقال، نحوه و اصول خاص خود را دارد، بنابراین تنها کسانی می توانند از پس آن برآیند که در این زمینه تخصص و توانایی کافی داشته باشند. این روزها با اساسی تر شدن نقش اینترنت در دنیای ما، پیدا کردن بهترین سایت ترجمه برای ترجمه مقالات نه تنها پیدا کردن مترجم قابل را آسان تر نکرده بلکه باعث شده است تا برای برون سپاری اصولی تر به جزئیات و اصول بیشتری توجه کنیم.

ترجمه مقالات جدید ویژه دانشجویان مقطع دکتری 

برخی از رشته ها وجود دارند که برای آنها مقالات جدید همواره نوشته می شود. این دسته مقالات اصولا توسط دانشجویان مقطع دکتری برای ترجمه درخواست شده یا نوشته می شود و بعد، نیاز به ترجمه دارند. در صورتی که شما هم دانشجوی مقطع دکتری هستید و نیاز به ترجمه مقالات جدید براساس رشته خود دارید می توانید با قیمت مناسب و شرایط ویژه جهت ترجمه مقالات علمی کار را به مترجمان ایران تایپیست بسپارید تا در اسرع وقت به درخواست تان رسیدگی شود.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه مقاله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

فرق ترجمه مقالات به  صورت تخصصی و تخصصی ویژه چیست؟

در روند ترجمه مقالات جدید گاهی مشتریان از مترجم ها یا از مشاوران ترجمه تقاضا دارند که ترجمه تخصصی ویژه را برای انجام ترجمه در نظر بگیرند. مقصود از این مورد، توجه به مقالاتی است که پس از ترجمه نیاز به درج در ژورنالی علمی و معتبر دارند. یا برای مقاصد بین المللی ترجمه می شوند. پس باید ساختار، چارچوب، ویرایشات و جزئیات داخل آنها به طور ویژه تر نسبت به ترجمه مقاله تخصصی عادی، مورد توجه قرار  بگیرد.

شما برای ترجمه مقالات جدید می توانید شرایط و ویژگی های مقاله خود را برای مشاوران و مترجم مورد نظر در ایران تایپیست شرح دهید تا با توجه به آنها ترجمه صورت بگیرد. در شرایطی که مقاله تخصصی مورد نظر از حساسیت موضوعی و کاربردی زیادی برخوردار باشد نیز روند ترجمه به همین منوال خواهد بود. در نتیجه ارائه توضیحات و جزئیات بیشتر خیال شما را از بابت ترجمه صحیح آسوده خواهد کرد.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقالات

آیا برای ترجمه مقالات جدید هزینه بیشتری نسبت  به  مقالات  2019 پرداخت کنیم؟

اصولا، هزینه ترجمه مقالات جدید بسته به حجم و کلمات موجود در هر صفحه تعیین می شوند. اما شرایط مقاله نیز روی قیمت آن تا حد ناچیزی تاثیر گذار است؛ به طوری که نمی توان گفت این تغییرات قیمت ها می تواند تاثیر فاحشی روی قیمت نهایی ترجمه مقالات داشته باشد. با این حال، همانطور که گفته شد، مهم ترین عامل برای افزایش قیمت ترجمه مقالات جدید به حجم مقاله شما و زمان تحویل آن با توجه به کوتاه یا بلند بودن بازه ترجمه بستگی دارد و هر گونه افزایش قیمت یا تخفیف در  ایران تایپیست برای رفاه حال شما مشتریان گرامی در نظر گرفته می شود و به هیچ وجه عامل اصلی برای ارتقا قیمت نخواهد بود.

آیا برای ترجمه  مقالات جدید امکان بازخوانی و ویرایش توسط مترجم وجود دارد؟

اصولا، یکی از جمله مراحل نهایی برای ترجمه مقالات جدید در حالت کلی انجام ویرایش و بازخوانی مجدد است. هیچ گونه ترجمه ای در حالت خام و ابتدایی فاقد اشکال یا جمله بندی صحیح نیست. پس به بازخوانی نیاز داریم تا کیفیت مقاله ترجمه شده را به حد مطلوب برسانیم. در عین حال، اگر تاکید موکد روی بازخوانی و ویرایش مجدد ترجمه مقالات جدید خود داشته باشید می توانید این نکته را با مترجم مورد نظر در میان بگذارید تا از نتیجه نهایی کار کاملا راضی باشید. انجام بازخوانی و ویرایش به جز مترجم همچنین می تواند توسط یک دستیار دیگر برای رفع اشکالات احتمالی نیز انجام بپذیرد.

در ایران تایپیست بیشتر از 14 هزار مترجم در حوزه های مختلف تخصصی، وجود دارند که برای ترجمه مقالات جدید شما را یاری خواهند کرد. شما می توانید برای تقویت رزومه، درج مقالات در ژورنال های علمی معتبر و دریافت پذیرش از دانشگاه ها یا مورد قبول واقع شدن پژوهش علمی تان در مراکز معتبر با ترجمه مقالات جدید، مسیر تازه ای را در پیش بگیرید.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقالات جدید


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه مقاله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

ترجمه مقالات جدید به منظور بهره مندی از یافته های علمی روز دنیا

امروزه به منظور بهره مندی از یافته های علمی روز دنیا از ترجمه مقالات جدید در حوزه های مختلف بهره می جویند. در این مقاله ها که از جدیدترین و به روزترین مقالات دنیا محسوب می شوند؛ می توان به اطلاعات جدید و جذابی دست یافت. اطلاعات و یافته های علمی ثابت شده که ممکن است شما برای اولین بار با آن ها رو به رو شده اید. هر فردی در هر کسب و کار و حیطه کاری هم که باشد؛ می تواند از این یافته های علمی به خوبی در زمینه فعالیت خویش استفاده نمایند. استقبال نسبت به ترجمه مقالات جدید در نشریه ها و ژورنال های علمی – پژوهشی معتبر دنیا معمولا بسیار زیاد است. چرا که می توان با ترجمه این مقالات، حاصل تلاش پژوهشگران مطرح دنیا را به یک کشور و مردمان آن انتقال داد. ترجمه، وسیله ارتباطی میان این کشورها با زبان های مختلف می باشد.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقالات جدید

هر چند که ترجمه مقالات جدید به جهت اثبات قضایا و موضوعات روز دنیا می تواند بسیار مفید و ارزشمند باشد؛ اما نباید به هر مترجمی اعتماد کرد. برای ترجمه این متون، بهتر است از مترجمین جوان و جویای نام استفاده شود. مترجم هایی که علی رغم جوش و خروش جوانی خود، تجربه بالا و قابل توجهی در ترجمه مقاله های جدید دارند. آن ها می توانند بر حسب تجربه و شناخت نسبت به موضوعات جدید و ایده پردازی های نوین، بهترین و با کیفیت ترین ترجمه ها را به شما ارائه دهند. مترجمان قدیمی هر چند که از تجربه بسیار بالایی در زمینه ترجمه بهره می جویند؛ ولی ممکن است با واژه ها و اصطلاحات جدید آشنا نباشند. واژه ها و اصطلاحات تخصصی مربوط به هر علم که در ترجمه مقالات جدید مورد استفاده قرار می گیرند. بنابراین بهتر است از دانش آموختگان ارشد و دکتری یا دانشجویان سطوح بالا برای ترجمه این متون، کمک گرفت.

چرا ترجمه مقالات جدید معمولا زمان بر و سخت تر از سفارش های دیگر هستند؟

معمولا این گونه است که سفارش های ترجمه مقالات جدید، زمان بر و سخت تر از سایر سفارش های ترجمه هستند. دلیل این امر را می توان در موارد زیادی جستجو کرد. یکی از مسائلی که معمولا مترجمین این نوع از سفارش ها را به چالش می اندازد؛ مواجه شدن با واژگان و اصطلاحات تخصصی جدید می باشد. واژه هایی که ممکن است برای اولین بار با آن ها رو به رو شده اند و تاکنون آن ها را در متون مختلف مشاهده نکرده اند. همین عامل به نوبه خود سبب مراجعه مترجم به فرهنگ لغت ها و مراجع معتبر می باشد که در نتیجه باعث زمان بر شدن ترجمه می گردد. سخت و پیچیده بودن سفارش های ترجمه مقالات جدید بیشتر ناشی از عدم شناخت نسبت به موضوعات جدید مقاله هاست. چرا که اگر مترجم، شناختی نسبت به موضوع مقاله نداشته باشد؛ ترجمه برای وی سخت و پیچیده خواهد شد.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقاله

ترجمه مقالات جدید و به روز دنیا همیشه سختی های مرتبط با خود را داشته است. مترجم هایی که ترجمه این متون را بر عهده می گیرند؛ پیش از پذیرش سفارش، می بایست متن اولیه را مرور کنند. چرا که ممکن است آن ها به زبان موجود در متن سفارش هم کاملا مسلط باشند؛ اما نتوانند از ترجمه آن متن بربیایند. چرا که هر متنی برای ترجمه، قوانین خاص خود را دارد. در هر یک از این متون مقالات جدید، واژه ها و اصطلاحات تخصصی زیادی وجود دارند که برای فهم و درک آن ها ابتدا بایستی معادل و مفهوم آن ها را در زبان مبدأ دانست. در غیر این صورت مترجم مورد نظر هرگز نمی تواند از پس ترجمه مقالات جدید بربیاید. به همین جهت هر مترجمی در ابتدا می بایست یک مرتبه روزنامه وار متن سفارش را مطالعه نماید. سپس در صورت شناخت نسبت به آن موضوع، سفارش مربوطه را پذیرش کند.

ترجمه مقالات با رویکرد ادبی محور ویژه دانشجویان دکتری

یک مترجم برای ترجمه مقالات جدید، تنها نباید به انتقال واژگان و جملات از یک زبان به زبان دیگر بسنده کند. چرا که در این صورت مترجم مربوطه کاری جز ترجمه انجام نداده است. یک مترجم حرفه ای علاوه بر ترجمه متن از زبان مبدأ به مقصد تلاش می کند تا متن ترجمه شده را با رویکرد ادبی محور به دست دانشجویان دکتری بسپارد. به این ترتیب که از هر واژه با بار معنایی پایینی استفاده نمی کند. تمام هم و غم خود را در بکارگیری واژگان ادبی تر به کار می گیرد تا در نهایت ترجمه متن مقالات در سطح مقالات ISI ویژه دانشجویان دکتری باشد. چنین مترجمانی هر چند که کم هستند؛ اما با ترجمه مقالات جدید، خدمات ویژه ای را ارائه می سازند. بدین ترتیب این دسته از دانشجویان سطح بالا می توانند مقاله های خود را با اطمینان خاطر بیشتری در ژورنال های خارجی به چاپ برسانند.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقاله های جدید

اگر ترجمه مقالات جدید دانشجویان دکتری، ادبی تر نوشته شود؛ نشان دهنده کیفیت بالای ترجمه و ارزش و اعتبار بالای آن است. مترجمانی که با این رویکرد اقدام به ترجمه متن می کنند؛ بایستی در انتقال مفاهیم و جملات به زبان دیگر، از واژگان بهتری استفاده کنند. واژه هایی که بار معنایی و ادبی آن ها به مراتب بیشتر از واژگان هم معنای آن هاست. طبیعتا انتخاب این واژه ها و ادبی نمودن جملات متن ترجمه شده، نیاز به تعمق و تأمل بالایی دارد. همین عامل هم سبب زمان بر شدن ترجمه مقالات جدید ویژه دانشجویان دکتری می شود. اما در عین حال سبب ارتقای سطح زبانی و ادبی متن ترجمه می گردد که اعتبار و ارزش مقالات را چندین پله ارتقاء می دهد. از این مقالات با کیفیت، می توان برای ارسال و چاپ مقاله در ژورنال های علمی – پژوهشی مطرح استفاده کرد.

ترجمه مقالات جدید چگونه و توسط چه کسانی انجام می شود؟

برای سپردن سفارش های ترجمه مقالات جدید به مراکز ترجمه، بایستی دقت نظر بالایی داشته باشید. چرا که هر کسی نمی تواند از پس ترجمه این مقالات برآمده و آن ها را با کیفیت بالایی انجام دهد. این نوع از سفارش های ترجمه را شما می توانید به دو شیوه به دست مترجمین حرفه ای بسپارید. یا می توانید از روش حضوری استفاده کنید و یا سفارش های خود را در بستر اینترنت، آنلاین به ثبت برسانید. در هر صورت شما می توانید از میان مراکز متعدد ترجمه، از وجود بهترین و شناخته شده ترین آن ها استفاده کرد. تا پیش از ارسال سفارش های حضوری یا غیر حضوری ترجمه خود، می بایست از کارشناسان مربوطه درخواست مترجم متخصص کنید. مترجم هایی که برای سفارش ترجمه مقالات جدید شما برگزیده می شوند؛ می بایست در آن موضوع، شناخت و تبحر داشته باشند.

ترجمه مقالات جدید

ترجمه مقاله توسط افراد متخصص

ترجمه مقالات جدید پزشکی، توسط مترجم دانش آموخته پزشکی و به همین ترتیب مقالات جدید هر رشته ای توسط مترجمان همان رشته انجام می شود. به ویژه اگر این مقاله ها در موضوعات بسیار تخصصی نوشته شده باشند. با توجه به وجود اصطلاحات تخصصی در این مقاله ها و به روز بودن آن ها، انتخاب یک موسسه و مرکز ترجمه می تواند خیلی مهم باشد. شما می توانید سفارش های ترجمه خود را به هر یک از دو شیوه ممکن در موسسه یا وب سایت اینترنتی ایران تایپیست، ثبت کنید. در هر صورت با توجه به وجود مترجمان متخصص در تمامی حوزه ها و موضوعات مختلف در ایران تایپیست، نگرانی برای شما باقی نخواهند ماند. پس بهتر است سفارش ترجمه مقالات جدید خود را با اطمینان خاطر تمام به ایران تایپیست بسپارید.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه مقاله خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیترجمه مقالهترجمه مقاله ISIلیست هزینه ترجمه

سوالات متداول

بله، هیچ گونه محدودیتی برای ترجمه مقالات جدید در ایران تایپیست تعریف شده نیست و مترجمان توانایی ترجمه دقیق این نوع مقالات را نیز دارند.

خیر. به جز مورد قبل، در ایران تایپیست کلیه زبان های زنده / غیر رایج جهت ترجمه پذیرش و انجام می شوند؛ مانند فرانسوی، آلمانی، روسی، ایتالیایی، ترکی، عربی، اسپانیولی و غیره.

براساس حوزه تخصصی مقاله مورد نظر، نزدیک ترین و مسلط ترین مترجم برای ترجمه مقالات جدید تان در ایران تایپیست در نظر گرفته می شوند.

برای پاسخ به این سوال، باید حجم مقاله شما بررسی و زمان مناسب اعلام شود. به دلیل اینکه مقالات بر اساس فاکتورهای متعددی مثل اندازه، حوزه تخصصی، شرایط، و غیره با هم متفاوت هستند.


نویسنده: سهیل آریانپور ترجمه مقاله تاریخ انتشار: 1401/7/24 ساعت 08:48:53 تعداد بازدید: 521 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه مقالات جدید انگلیسی ترجمه مقالات جدیدisi ترجمه مقالات تخصصی جدید ترجمه مقالات تحقیقاتی جدید ترجمه مقالات جدید به فارسی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :