نویسنده: بهرام حسینیبازنویسی کتابتاریخ انتشار: 1401/2/15 ساعت 09:00:00بازدید: 1142امتیاز 0 از 0 نظر
آموزش بازنویسی کتاب از چالش برانگیزترین حوزههای بازنویسی است. چرا که تالیف و بازنویسی کتاب امر آسانی نیست. آموزش بازنویسی کتاب به تنهایی نمیتواند جوابگوی تالیف کتاب باشد. دانش بالا، تجربه کافی، تسلط بر روی موضوع کتاب، تسلط بر بازنویسی و ... همه و همه از مهمترین فاکتورها در زمینه بازنویسی کتاب هستند.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش بازنویسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
آموزش بازنویسی کتاب بدون سرقت ادبی
آموزش بازنویسی کتاب
نحوه بازنویسی کتاب از سختترین و تامل برانگیزترین انواع شیوه های بازنویسی است. اما با آموزش بازنویسی کتاب میتوان تا حدی از پس بازنویسی کتاب برآمد. اما از آنجایی که کتاب باید شامل نظم و نظام خاصی باشد، باید توجه بسیار بالایی در بازنویسی کتاب به خرج داد. چرا که نگارش و آمادهسازی کتاب تنها در نگارش بندهای متوالی خلاصه نمیشود. کتاب بخشهای مختلفی دارد که باید به همان روال نگارش شوند. عدم توجه به آموزش بازنویسی کتاب و نحوه آمادهسازی آن ممکن است باعث نگارش کتابهایی شود که به سرقت ادبی متهم خواهند شد. سرقت ادبی در زمینه بازنویسی کتاب تبعات سنگینتری نسبت به سایر سرقتهای ادبی دارد.
در این نوع از بازنویسیها کتابی که قبلا نگارش شده است را مطالعه کرده و در صدد بازنویسی آن بر می آیند. در چنین بازنویسیهایی ممکن است برخی از مطالب کتاب تغییر کنند. برای مثال اگر کتاب علمی باشد، ممکن است برخی از قسمتهای کتاب با توجه به پیشرفتهای علمی دنیا تغییر کند.
بازنویسی کتاب به کمک بازنویسی کتاب ها و منابع مختلف
در این نوع از بازنویسی، از منابع و کتب مختلف استفاده میشود تا بتوان کتابی جدید تالیف کرد. به عبارتی دیگر دانش خود و دانش دیگران را جمعبندی میکنیم تا بتوانیم کتابی جدید ارائه دهیم. این روش از معمول روشهای تالیف کتب جدید است.
از آنجایی که مشکلات زیادی در بررسی وجود سرقت ادبی و نگارش کتب یونیک وجود دارد، بهتر است کار را به ایران تایپیست واگذار کنید. ایران تایپیست میتواند بهترین بازنویسندههای خود را برای بازنویسی کتاب در اختیارتان قرار دهد. موضوع کتاب و منابعتان را در اختیار ایران تایپیست قرار دهید و کتابتان را بازنویسی شده فرض کنید. برای اطلاع از هزینههای بازنویسی کتاب با ایران تایپیست تماس بگیرید و مشاوره رایگان دریافت کنید.
آیا با آموزش بازنویسی کتاب میتوان کتاب جدیدی تالیف کرد؟
آموزش بازنویسی کتاب
تنها با آموزش بازنویسی کتاب نمیتوان در زمینه تالیف کتاب موفق بود. چرا که تالیف کتاب مراحل بسیاری دارد. تالیف کتاب را نمیتوان سرسری گرفت. اما میتوان چنین گفت که با آموزش بازنویسی کتاب میتوان اولین قدم را در زمینه تالیف کتاب برداشت. بازنویسی کتاب روشها و تکنیکهای بسیاری دارد. تسلط کامل به تمامی این تکنیکها میتواند به تالیف کتاب ختم شود. علاوه بر آموزش بازنویسی کتاب و تکنیکهای مربوط به آن، تمرکز نیز بسیار مهم است. شخص نویسنده باید به هنگام بازنویسی کتاب تمرکز بالایی داشته باشد. یعنی شش دانگ حواس خود را به بازنویسی کتاب مورد نظر معطوف کند. از دیگر مواردی که به بازنویسی کتاب مربوط میشود تسلط به موضوع کتاب است. شخص نویسنده باید به موضوعی که در صدد تهیه کتاب در آن مورد است تسلط کافی داشته باشد. در غیر این صورت ممکن است نویسنده در نگارش و آمادهسازی برخی از قسمتهای کتاب لنگ بزند.
اما چگونه میتوان به کمک آموزش بازنویسی کتاب به زمینه بازنویسی و تالیف کتاب جدید وارد شد؟ ابتدا باید اطلاعات بسیاری در زمینه موضوعی داشته باشید که در صدد تالیف کتاب در آن موضوع هستید. باید کتابهای بسیاری را مطالعه کنید. پس از کسب اطلاعات در مورد موضوع انتخابیتان، میتوانید تالیف کتاب را با نگارش مقالات مرتبط شروع کنید. نگارش مقاله جز مهمترین گامها در زمینه تالیف کتاب است. پس از آنکه در زمینه بازنویسی و نگارش مقاله خبره شدید، میتوانید به بازنویسی کتاب فکر کنید.
از آنجایی که بازنویسی کتاب امر آسانی نیست، بهتر است ایران تایپیست را نیز در کنار خود داشته باشید. به کمک تیم خبره و متعهد ایران تایپیست میتوان در زمینه بازنویسی کتاب موفق عمل کرد. تیم بازنویسی ایران تایپیست تا به الان در زمینه تالیف کتاب موفق بوده و تاثیر چشمگیری بر صنعت چاپ کتاب گذاشته است. برای بررسی شرایط تالیف کتاب تماس بگیرید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش بازنویسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
آموزش بازنویسی کتاب های خارجی به فارسی
آموزش بازنویسی کتاب
در زمینه بازنویسی کتابهای خارجی، اولین اصلی که باید به آن توجه شود، ترجمه کتاب است. کتاب مورد نظر به هر زبانی که باشد، باید در ابتدا به زبان فارسی سلیس ترجمه شود. به عبارتی دیگر شخصی که در صدد بازنویسی کتاب از انگلیسی به فارسی است، باید هم به زبان کتاب مبدا تسلط داشته باشد و هم بتواند از تمامی روشهای بازنویسی به خوبی بهره ببرد. در چنین شرایطی مشکل تنها آموزش بازنویسی کتاب نیست. حوزه ترجمه را نیز شامل میشود. از این رو اولین مهارتی که باید در صدد یادگیری آن باشید مهارت ترجمه است. مهارت ترجمه هیچ ربطی به مهارت بازنویسی کتاب ندارد. این دو با یکدیگر بسیار تفاوت دارند. از این رو سعی کنید در مسیر تقویت مهارت ترجمهتان قرار بگیرید. بهترین راه برای تقویت مهارت ترجمه، ترجمه است. باید متون مختلفی را که به حوزه کاریتان ربط دارد مطالعه کرده و آنها را ترجمه کنید. پس از ترجمه کتاب به راحتی قادر خواهید بود در صدد بازنویسی کتاب باشید.
البته نکات بسیاری در پس ترجمه و بازنویسی کتاب نهفته است. برای مثال در ترجمه کتاب باید نهایت دقت را به خرج دهید. شما به عنوان شخصی که قرار است کتاب را به زبان فارسی بازنویسی کنید باید اصول اخلاق را رعایت کنید. به عبارتی دیگر نباید عقاید و افکار شخصیتان در ترجمه دخالت دهید. ترجمهای که از کتاب مورد نظر ارائه میدهید باید در راستای کتاب مبدا باشد. در شرایطی که متن ترجمه شده با متن مبدا متفاوت باشد، شما به متن اصلی خیانت کردهاید.
در ایران تایپیست افرادی وجود دارند که در هم زمینه ترجمه کتاب و هم در زمینه بازنویسی آن مهارت بالایی دارند. مترجمانی که بخش مهمی از بار علمی کشور را به دوش کشیدهاند. برای اطلاع از شرایط ویژه ترجمه و بازنویسی کتاب با شمارههای درج شده در سایت تماس بگیرید.
چرا صرف گذراندن دوره های آموزشی بازنویسی برای نگارش کتاب کافی نیست؟
آموزش بازنویسی کتاب
نگارش کتاب یک رسالت بسیار سنگین است. در مسیر بازنویسی کتاب باید به نکات بسیاری توجه داشت. افرادی که در صدد خواندن آن کتاب هستند به شخص نویسنده اعتماد میکنند. از این رو تنها گذراندن دورههای آموزش بازنویسی کتاب برای تالیف آن کافی نیست. چرا که راه دور و درازی در پس تالیف و بازنویسی کتاب وجود دارد. شما تنها با گذراندن دورههای آموزش بازنویسی کتاب میتوانید در مسیر قرار بگیرید. به عبارتی به شما تکنیکهایی یاد داده میشود که باید سعی کنید آنها را پرورش دهید. پرورشدادن مهارت بازنویسی کتاب نیز تنها با تمرین بازنویسی میسر است. باید مقالات و متون مختلفی را مطالعه کنید و سعی کنید به کمک تکنیکهای بازنویسی در صدد بازنویسی آنها برآیید. تنها در چنین شرایطی میتوان ادعا نمود که شاید بعد از گذشت سالها قادر خواهید بود کتاب مورد نظرتان را تالیف کنید.
ما به شما این نوید را میدهیم که با تمرین و تکرارهای مکرر میتوانید خود را در جایگاه یک نویسنده موفق تصور کنید. در مسیری که برای تالیف کتاب تلاش میکنید بهتر است تمامی تکنیکهای بازنویسی را به خاطر بسپارید. تنها با تقویت تکینکها و روشهای بازنویسی کتاب میتوان در تالیف آن موفق عمل کرد. علاوه بر یادگیری تکینکها، کسب علم و دانش در مورد حوزه کاریتان نیز بسیار مهم است. تمامی حواستان را به موضوع مورد بحث معطوف کنید. پس از گذشت سالها قادر خواهید بود که کتاب مورد نظرتان را با کیفیتی که از قبل مدنظر داشتید، نشر دهید.
چنانچه برای تالیف و نشر کتاب با موضوعی مشخص عجله دارید از تیم ایران تایپیست کمک بگیرید. ایران تایپیست میتواند در زمینه بازنویسی کتاب بهترین ناجی شما باشد. در ایران تایپیست تیمی وجود دارد که منحصرا در زمینه تالیف کتاب فعالیت دارد. چنانچه سوالات بسیاری در زمینه بازنویسی کتاب ذهنتان را درگیر کرده است با ایران تایپیست تماس بگیرید.
آموزش بازنویسی کتاب های نثر قدیم
آموزش بازنویسی کتاب
در زمینه بازنویسی کتاب، حوزهای خاص وجود دارد که به عنوان بازنویسی کتابهای نثر قدیم از آن یاد میشود. در این حوزه از کتابهای قدیمی استفاده میشود تا بتوان کتابهای جدید تالیف کرد. برای مثال شاهنامه فردوسی و یا گلستان سعدی را در نظر بگیرید. از این کتابها میتوان برای نگارش کتابهای جدید با نثر جدید بهرهمند شد. اما بازنویسی کتابهای نثر قدیم چالشهای مخصوص به خود را دارد. علاوه بر آن دارای مراحل مختلف است. اولین مرحله در بازنویسی کتابهای نثر قدیم آموزش بازنویسی کتاب است. شما باید بدانید که چه اصولی در پس بازنویسی کتاب وجود دارد.
پس از آن به سراغ انتخاب کتاب میرویم. کتابی که برای بازنویسی انتخاب میکنیم باید مجوز نشر داشته باشد. یعنی هیچی مسئلهای نباید در مسیر نشر کتاب باشد. پس از انتخاب کتاب مناسب باید در صدد فهم کتاب باشید. شیوه نگارش در کتابهای نثر قدیمی با کتاب نثر جدید تفاوت دارد. به نحوی که باید نسبت به ادبیات کتابهای نثر قدیم آگاه باشید. چنانچه در زمینه ترجمه و تفسیر کتابهای نثر قدیم مهارت کافی دارید، ترجمه کتاب را شروع کنید. ترجمه باید به فارسی روان باشد. البته انتخاب جملات و کلمات ترجمه نسبت به مخاطب کتاب انتخاب میشود. برای مثال اگر کتاب را به قشر کودک و نوجوان بازنویسی میکنید، باید نثر استفاده شده در کتاب سادهتر و قابل فهمتر باشد. پس از تفسیر و ترجمه کتاب نثر قدیمی به سراغ تکنیکهایی بروید که در دورههای آموزش بازنویسی کتاب فراگرفتهاید. تلفیق تکینکهای بازنویسی و مهارت تفسیر نثرهای قدیمی میتواند به تالیف کتابی ناب منجر شود.
چنانچه زمان کافی برای ترجمه کتاب نثر قدیمی و یا بازنویسی آن ندارید میتوانید روی کمک ایران تایپیست حسابی ویژه باز کنید. چرا که در ایران تایپیست خدماتی مانند بازنویسی کتابهای نثر قدیم نیز ارائه میشود. اطلاعات بیشتر را در تماس با ایران تایپیست کسب کنید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش بازنویسی خود را ثبت نمایید.
تنها راهی که برای تقویت بازنویسی کتاب های خارجی به فارسی وجود دارد تمرین و تکرار است. البته با مراجعه به ایران تایپیست میتوانید موثقترین راه را به جهت بازنویسی کتاب های خارجی به فارسی انتخاب کنید.
بله. با مراجعه به ایران تایپیست و دریافت کمک از تیم این مجموعه میتوانید در صدد چاپ و تالیف کتاب باشید. برای کسب اطلاعات بیشتر وارد قسمت مربوطه در سایت شوید
خیر. ایران تایپیست هیچ فعالیتی مبنی بر برگزاری دورههای آموزش بازنویسی کتاب های نثر قدیم ندارد. به جای آن به بازنویسی انواع کتاب های نثر قدیم با بالاترین کیفیت میپردازد.
بله آموزش بازنویسی کتاب های نثر قدیم برای افرادی که در این زمینه هیچ فعالیتی نداشته اند دشوار است.
نویسنده: بهرام حسینیبازنویسی کتابتاریخ انتشار: 1401/2/15 ساعت 09:00:00تعداد بازدید: 1142امتیاز 0 از 0 نظر