موسسه ایران تایپیست برای رفع نیاز های ترجمه کتاب اقدام به برگزیدن روش های نوین و متنوعی نموده است تا بتواند به بهترین نحو ممکن پروژه ترجمه کتاب شما را به پیش ببرد.
نیاز هایی که در ترجمه کتاب احساس می شود:
ترجمه تخصصی: لزوما اگر کتاب توسط مترجم متخصص ترجمه نشود، هیچ ارزشی ندارد و این اهم در اولویت نیازهای ترجمه کتاب می باشد.
رفع مشکل:
آزمون آنلاین از مترجم ها، دسته بندی دقیق مترجمین در تمامی رشته ها، استفاده از تکنولوژی آی تی در جهت بررسی عمکرد مترجمین، استفاده از مترجمین باسابقه در ترجمه کتاب، تولید دیکشنری تخصصی ارشدان (بزرگترین دیکشنری تخصصی که با همکاری 5000 مترجم موسسه ایران تایپیست در حال گسترش می باشد)
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش چاپ کتاب خود را ثبت نمایید.
سفارس "نشر کتاب"
برای چاپ کتاب باید چکار کنیم؟ برای دریافت اطلاعات و "مشاوره رایگان چاپ کتاب" عدد 7 را به 09197349500 پیامک کنید
سلیقه خاص در ترجمه کتاب: این حق شماست که بخواهید ترجمه کتابتان با سلیقه شما انجام شود
رفع مشکل:
در این راستا قبل از شروع ترجمه کتاب شما، یک صفحه از کتابتان به 3 مترجم متخصص در زمینه کتاب شما داده می شود.(این 3 نمونه ترجمه برای فاکتور های بالای نیم میلیون تومان به صورت رایگان ارائه می گردد). شما از بین این 3 ترجمه یک مترجم را به سلیقه خود انتخاب می نمایید
نحوه پرداخت هزینه ترجمه کتاب
رفع مشکل:
دو شیوه پرداخت وجو د دارد
1. پرداخت 60 درصد کل هزینه ترجمه کتاب
در این روش شما 60 درصد هزینه ترجمه کتاب را می پردازید و ترجمه کتاب شما شروع می شود.
دریافت فایل ترجمه شده پس از پرداخت نهایی: به محض اینکه ترجمه کتاب شما آماده شد می توانید به وبسایت بیاید و 40 درصد باقی مانده را پرداخت و فایل متاب ترجمه شده خود را دانلود نمایید
دریافت فصل به فصل کتاب: می توانید درخواست دریافت فصل به فصل کتاب را داشته باشید. در این روش وقتی که نصف ترجمه کتاب خود را دریافت کردید، 40 درصد باقی مانده را پرداخت می کنید.
2. پرداخت فصل به فصل پس از انتخاب مترجم
در این روش می توانید پس از اینکه 3 نمونه ترجمه رایگان خود را تحویل گرفته اید و مترجم خود را انتخاب نموده اید، سفارش ترجمه کتاب را بگذارید و در توضیحات بنویسید که فقط فصل اول ترجمه شود. (کد مترجم منتخب را در سفارش ترجمه خود قید می نمایید). در این روش می توانید پس ار تحویل ترجمه فصل اول، اقدام به ثبت سفارش دیگری برای ترجمه فصل دوم نمایید و از همان مترجم منتخب خود استفاده نمایید. به عبارت دیگر پس از انتخاب مترجم، فصل به فصل به صورت جداگانه سفارش ترجمه ثبت می نمایید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش چاپ کتاب خود را ثبت نمایید.
در این زمان استراتژی های خاصی در نظر گرفتیم که تقسیم کار بصورت اورژانسی بین مترجمین یکی از انهاست
در ترجمه کتاب با دادن حداقل 5 نمونه ترجمه رایگان از بخشی از کتابتان به مترجمین مختلف قبل از استارت کار از کیفیت کار مترجمین مطلع شده و بهترین انها را گزینش میکنید
میتوانیم با دریافت کوپن تخفیف و همچنین ثبت سفارش به صورت بخش به بخش حجم حجم واریزی را به تعادل برسونید
حل اختلال در زمان تحویل، تسهیل در پرداخت هزینه توسط کابر، اطمینان از کیفیت ترجمه پیش از واریز هزینه و ....
نویسنده: عاطفه حبیبیتاریخ انتشار: 1404/7/12تعداد بازدید: 7608امتیاز 4.8 از 5 نظر
کلمات کلیدی: راهکارهای ویژه ترجمه کتاب راهکارهای ترجمه کتاب روشهای ترجمه کتاب ترجمه کتاب راهکار ترجمه کتاب
Link: /page/راهکارهای-ویژه-ترجمه-کتاب
دیدگاه کاربران
نرگس احمدی نژاد | 1404-10-1 ساعت 09:06:44امتیاز :
واقعاً فکر نمیکردم ترجمه کتابم با این کیفیت و سرعت پیش بره، راهکارهای پیشنهادی برای مدیریت هزینهها خیلی به نفع من شد. پشتیبانی سایت هم برای هماهنگی با مترجم سنگ تمام گذاشت، حتماً برای پروژههای بعدی دوباره باهاتون همکاری میکنم.
زهرا معینی | 1404-7-22 ساعت 15:43:53امتیاز :
ترجمه تخصصی کتابم واقعاً با کیفیت و عالی بود. اینکه قبل از شروع کار میتونستم نمونه ترجمه بگیرم و مترجمم رو انتخاب کنم، خیال من رو راحت کرد، فقط ای کاش زمان تحویل کمی کوتاهتر بود.
مهیار پوربهلول | 1400-8-12 ساعت 09:05:12امتیاز :
خیلی از ترجمتون خوشم اومد. هم عالی ترجمه میشه و هم سریع تحویل میدین
الیاس توحیدی | 1400-8-11 ساعت 09:18:08امتیاز :
چندتا نمونه ترجمه ازتون گرفتم. مترجممو انتخاب کردم و کارم عالی تحویل شد. مرسی
دلارام حیدرزاد | 1400-7-3 ساعت 15:41:19امتیاز :
ترجمه کتابم تخصصی بود. فصل به فصلم برام ارسال کردین که خیلی بهم کمک کرد. مرسی