چهارشنبه ۱۳ تیر ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

معایب نرم افزار های ترجمه فارسی به انگلیسی متن

نویسنده: سهیل آریانپور ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/8/26 ساعت 11:16:34 بازدید: 477 امتیاز 0 از 0 نظر

امروزه در اکثر موسسه های ترجمه، سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی متن را با استفاده از نرم افزار های ترجمه انجام می دهند. اما نرم افزار های ترجمه معایبی نیز دارند که از مهمترین آنها می توان به اشتباهات تایپی، ترجمه های ابتدایی و اشتباه، ترجمه بدون درک مطلب صحیح و ... اشاره کرد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

بسیاری از ترجمه فارسی به انگلیسی متن که توسط نرم افزار های ترجمه صورت می گیرد؛ ترجمه های صحیح نیستند زیرا نرم افزار ها قادر به تشخیص کلمات تخصصی متن ها و همچنین درک مطلب صحیح متن نیستند و همین موضوع سبب می شود تا درصد خطا در اینگونه ترجمه ها بسیار زیاد باشد. موسسه ایران تایپیست به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه برای متون مختلف استفاده نمی کند و برای ترجمه این سفارش ها از مترجم های با تجربه کمک می گیرد. ایران تایپیست با مدیریت صحیح و سیاست گذاری های دقیق توانسته است که خدمات با کیفیتی را در زمینه ترجمه به مشتریان خود ارائه دهد. مدیریت این مجموعه با برگزاری امتحان های آنلاین مترجمی توانسته است که مترجم های مسلط به زبان های گوناگون را از سراسر ایران استخدام کند.

ترجمه فارسی به انگلیسی متن که توسط انسان ها انجام می گیرد، بسیار دقیق تر از نرم افزار های ترجمه می باشد زیرا انسان ها به گونه ای متن ها را ترجمه می کنند که افراد انگلیسی زبان نیز به راحتی منظور نویسندگان را درک کنند. اما ترجمه ای که توسط نرم افزار انجام می گیرد به صورت رسمی و به درستی نمی تواند منظور نویسنده را به انگلیسی زبان ها برساند. یکی دیگر از معایب های نرم افزار های ترجمه این است که آنها نمی توانند متن ها طولانی را ترجمه کنند و اگر هم نرم افزار این قابلیت را داشته باشد ترجمه این متن دقت بسیار کمی دارد. به همین دلیل ترجمه فارسی به انگلیسی متن که توسط انسان ها صورت می گیرد از کیفیت بالاتری برخوردار می باشد.

معایب نرم افزار های ترجمه فارسی به انگلیسی متن

ترجمه با استفاده از نرم افزار


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیدریافت نمونه ترجمه رایگانمدت زمان و شرایط گارانتی خدماتهزینه ترجمه فارسی به انگلیسی

سوالات متداول

خیر، ایران تایپیست برای ترجمه متون به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی کند.

خیر، ترجمه متون با استفاده از نرم افزار های ترجمه با خطا های زیادی همراه می باشد و همین موضوع سبب کاهش کیفیت ترجمه خواهد شد.

ایران تایپیست به دلیل داشتن مترجمان زیاد قادر به پذیرش سفارش های ترجمه می باشد. مترجمان این مجموعه به زبان انگلیسی و فارسی کاملا مسلط می باشند و سفارش ها را می تواند در کمترین زمان ممکن ترجمه کنند.

خیر، ترجمه متن های تخصصی با استفاده از نرم افزار ممکن است که منظور نویسنده را به مخاطبان انگلیسی زبان نرساند. زیرا در متون تخصصی مترجم حتما باید از کلمات و اصطلاحات تخصصی استفاده کند.


نویسنده: سهیل آریانپور ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/8/26 ساعت 11:16:34 تعداد بازدید: 477 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: نرم افزار ترجمه فارسی به انگلیسی ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی فوری ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :