دوشنبه ۱۰ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

نویسنده: سارا اخلاقی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1401/3/11 ساعت 09:00:00 بازدید: 1196 امتیاز 0 از 0 نظر

ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی یکی از خدمات ویژه ایران تایپیست می باشد. مشتریان در کمترین زمان ممکن و هزینه مناسب می توانند فایل های صوتی خود را به صورت انگلیسی ترجمه کنند. موسسه ایران تایپیست خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی را با کیفیت بالا به مشتریان خود ارائه می دهد. زیرا بدست آوردن رضایت مشتریان در این مجموعه اولویت دارد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی چگونه محاسبه می شود؟

هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی به عوامل گوناگون بستگی دارد. به طور کلی هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی بر اساس تعداد کلمات، مدت زمان فایل صوتی و همچنین میزان دشواری کار مترجمان تعیین می شود. از عواملی که سبب دشواری کار مترجمان می شود، می توان به وجود لهجه در فایل صوتی، تخصصی بودن، موضوع فایل صوتی، بی کیفیت بودن فایل صوتی (مانند: خش، صدای ضعیف و ...)، روان نبودن گفته های فایل صوتی و ... اشاره کرد. اصالت موسسه ایران تایپیست بر اساس مشتری مداری می باشد و همین امر سبب شده است که تمامی اعضای ایران تایپیست تلاش کنند تا خدمات با کیفیتی و همچنین هزینه مناسب به مشتریان ارائه کنند. هزینه ترجمه فارس به انگلیسی صوتی در ایران تایپیست نسبت به سایر موسسه های ترجمه مقرون به صرفه می باشد. مشتریان برای تخمین هزینه سفارش خود می توانند از قیمت های سایت ایران تایپیست کمک بگیرند و هزینه سفارش خود را تخمین بزنند.

البته مشتریان برای اطلاع دقیق از هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی خود می توانند با کارشناسان حرفه ای ایران تایپیست ارتباط برقرار کنند تا فاکتور رایگان برای آنها صادر شود. مشتریان پس از مشاهده فاکتور رایگان می توانند تصمیم بگیرند که همکاری خود را با ایران تایپیست ادامه دهند یا همکاری خود را لغو کنند. ایران تایپیست فایل های صوتی بدون کیفیت را نیز پذیرش می کند، اما هزینه ترجمه اینگونه فایل ها نسبت به فایل های با کیفیت بیشتر می باشد زیرا مترجمان در ترجمه فایل های بی کیفیت کار دشوارتری را خواهند داشت. مشتریان می توانند برای دریافت ترجمه سریعتر سفارش خود را به صورت فوری ثبت کنند. هزینه سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی فوری دو برابر سفارش های معمولی می باشد. زیرا مترجمان فایل صوتی را باید در مدت زمان بسیار کوتاهی ترجمه کنند؛ که نسبت به ترجمه در مدت زمان استاندارد کار دشوارتری می باشد.

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی با هزینه ای مناسب

بهترین سایت ترجمه فارسی به انگلیسی فایل صوتی

موسسه ایران تایپیست یکی از بهترین سایت های ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی می باشد. زیرا این مجموعه با برگزاری آزمون های آنلاین مترجمی، مترجمان حرفه ای را از سراسر ایران استخدام کرده است. این موسسه با داشتن مترجمان حرفه ای و کارشناسان با تجربه خدمات با کیفیتی را در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی به مشتریان خود ارائه می دهد. تمامی مترجمان ایران تایپیست از سطح کیفی بالایی برخوردار می باشند و قادر به پذیرش فایل های صوتی بی کیفیت نیز می باشند. این موسسه به دلیل داشتن مترجمان زیاد از سراسر ایران قادر به پذیرش فایل صوتی با هر گویش و لهجه ای می باشد. کیفیت ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی در ایران تایپیست اهمیت بسیار زیادی دارد زیرا اگر مترجم در این ترجمه ها به قواعد نگارشی، قواعد دستوری، روان نبودن ترجمه، امانتداری متن و ...  توجه نکند. ترجمه مورد نظر کیفیت لازم را نخواهد داشت و ایران تایپیست رضایت مشتریان را بدست نخواهد آورد.

به همین دلیل تمامی مترجمان این مجموعه موظف هستند به تمامی نکات ترجمه توجه کنند تا خدمات خود را با کیفیت بالا به مشتریان ارائه دهند. ایران تایپیست کیفیت تمامی فایل های ترجمه این موسسه را تضمین می کند. در حقیقت ایران تایپیست با کمک کارشناسان خود کیفیت تمامی فایل های ترجمه شده را مورد بررسی قرار می دهد و سپس برای مشتریان ارسال می کند. اگر فایل ترجمه شده ای دچار مشکلاتی باشد، فایل ترجمه برای انجام اصلاحات به مترجم مورد نظر ارجاع داده می شود. بنابراین مشتریان با اطمینان کامل می توانند سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی خود را در ایران تایپیست ثبت کنند و فایل ترجمه با کیفیتی را در سریع ترین زمان ممکن تحویل بگیرند. ثبت سفارش در ایران تایپیست بسیار آسان و سریع می باشد. مشتریان می توانند سفارش های خود را به صورت حضوری یا غیر حضوری در ایران تایپیست ثبت کنند.

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

ترجمه فایل صوتی در ایران تایپیست


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

تاثیر لهجه در ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

لهجه در ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی سبب مشکلاتی خواهد شد. در حقیقت وجود لهجه در فایل صوتی سبب می شود تا مترجمان کار دشوارتری را برای ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی داشته باشند. به طور مثال وجود لهجه سبب می شود تا مترجمان به خوبی متوجه منظور نویسنده نشوند و ترجمه اشتباهی انجام دهند. البته ایران تایپیست با داشتن مترجمان زیاد از سراسر ایران قادر است تا فایل صوتی را با هر گویش و لهجه ای ترجمه کند. اما عدم وجود لهجه قطعا در کاهش هزینه ترجمه و افزایش کیفیت ترجمه تاثیر گذار می باشد.  برخی از لهجه ها دارای کلمات خاص و اصطلاحات ویژه ای می باشند که مترجم اگر با این اصطلاحات و کلمات آشنا نباشد، ممکن است به نکته امانتداری در متن توجه زیادی نکند. امانتداری در متن اهمیت بسیار زیادی دارد. زیرا اگر مترجم قسمت های از متن را حذف کند، ممکن است که منظور گوینده را نتواند به مخاطبان انگلیسی زبان برساند. بنابراین امانتداری در ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی اهمیت زیادی دارد. تمامی مترجمان ایران تایپیست موظف هستند تا در ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی امانتدار باشند و اگر مترجمی از روی عمد به امانتداری متن توجهی نکند؛ ایران تایپیست پنل کاربری او را خواهد بست و سفارش ترجمه را به مترجم دیگری خواهد سپرد.

هزینه ترجمه فایل های صوتی لهجه دار نسبت به فایل های صوتی بدون لهجه بیشتر می باشد زیرا مترجم در ترجمه فایل های صوتی لهجه دار باید به تمامی کلمات خاص آن لهجه مسلط باشد که کار دشوارتری می باشد. لهجه های زیادی در کشور وجود دارد که هر کدام از این لهجه خود به چند دسته تقسیم می شوند. به طور مثال زبان و گویش کردی خود به چند دسته تقسیم می شود که متوجه شدن تمامی لهجه های کردی کار بسیار دشواری می باشد به همین دلیل اگر فایل صوتی فاقد لهجه باشد، کیفیت ترجمه نیز افزایش پیدا می کند.

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

ترجمه فایل های لهجه دار

برای ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی چقدر زمان نیاز است؟

مدت زمان ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی نیز به عوامل گوناگونی بستگی دارد. به طور مثال مدت زمان فایل صوتی در زمان ترجمه تاثیر گذار می باشد. قطعا ترجمه یک فایل صوتی 1 ساعته به زمان بیشتری نسبت به ترجمه یک فایل صوتی 20 دقیقه ای نیاز دارد. کیفیت فایل صوتی نیز در مدت زمان ترجمه تاثیر گذار می باشد. هرچقدر که فایل صوتی از کیفیت بالاتری برخوردار باشد، مترجم راحت تر و در مدت زمان کوتاه تری ترجمه را انجام می دهد. عدم وجود لهجه یکی دیگر از عواملی است که به مترجم کمک می کند تا فایل صوتی را در مدت زمان کوتاه تری ترجمه کند. مترجمان ایران تایپیست تمامی تلاش خود را می کنند تا ترجمه فایل های صوتی در کمترین زمان ممکن بدست مشتریان برسد. اگر مشتریانی بخواهند فایل را در کوتاه ترین زمان ممکن نسبت به حالت استاندارد تحویل بگیرند، مثلا یک فایل صوتی چند ساعته را در مدت زمان یک روز بخواهند ترجمه کنند. باید سفارش خود را به صورت فوری در ایران تایپیست ثبت کنند. سفارش های فوری تنها به مترجمان با تجربه ایران تایپیست سپرده خواهد شد. 

کیفیت ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی نیز در سفارش های فوری مانند سفارش های معمولی بالا می باشد زیرا کارشناسان حرفه ای ایران تایپیست کیفیت تمامی سفارش های فوری را مانند سفارش های معمولی بررسی می کند. ثبت سفارش فوری ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی به مدت زمان کوتاهی (کمتر از 5 دقیقه) نیاز دارد. کارشناسان ایران تایپیست بلافاصله پس از درخواست مشتریان برای سفارش فوری ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی با آنها ارتباط برقرار می کنند و مشتریان را با نحوه ثبت نهایی سفارش آشنا خواهند کرد. مترجمان ایران تایپیست آنقدر به زبان های فارسی و انگلیسی مسلط می باشند که قادر به پذیرش سفارش فارسی به انگلیسی صوتی در زمینه های گوناگون مانند: حقوق، پزشکی، فلسفه، معماری و ... می باشند.

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

ترجمه فایل صوتی در کمترین زمان ممکن

معایب استفاده از نرم افزار در ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

یکی از سوالات پرتکرار مشتریان این است که آیا نرم افزار ترجمه برای ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی مناسب است یا خیر؟ در حقیقت ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی نیاز به مهارت و تجربه دارد. امروزه برخی از موسسه های ترجمه برای سود بیشتر از نرم افزار های ترجمه برای ترجمه فایل های صوتی استفاده می کنند. کیفیت ترجمه در این موسسه ها پایین می باشد و متاسفانه هزینه پایین سفارش نیز سبب شده است تا مشتریان فکر کنند که این موسسه ها خدمات بهتری را ارائه می دهند. اما باید توجه داشت که هزینه پایین به معنی ارائه خدمات با کیفیت نمی باشد و معیار مناسبی برای انتخاب موسسه ترجمه نیست. نرم افزار های ترجمه قادر به درک فایل صوتی نمی باشند و همین موضوع باعث می شود تا ترجمه این نرم افزار ها روان نباشد و از کلمات نادرست برای ترجمه استفاده کند. ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی که توسط مترجمان انسانی انجام می شود، دارای کیفیت بالاتری می باشند.

زیرا مترجمان انسانی ابتدا فایل صوتی را درک می کنند و سپس با ترجمه ای صحیح منظور گوینده را به مخاطبان انگلیسی زبان میرسانند. ایران تایپیست به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه برای انجام سفارش های خود استفاده نمی کند. توصیه می شود برای ترجمه فایل های صوتی تخصصی به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه استفاده نکنید زیرا این نرم افزار ها به درستی کلمات تخصصی را درک نمی کنند و نمی توانند منظور گوینده را به مخاطبان انگلیسی زبان انتقال دهند. البته ناگفته نماند نرم افزار ها قادر به تشخیص لهجه ها نیز نمی باشند و ترجمه ای اشتباه را انجام خواهند دارد. بنابراین بهتر است به جای نرم افزار های ترجمه از مترجم های انسانی برای ترجمه فایل های صوتی خود کمک بگیرید. امیدوارم که این مقاله توانسته باشد، شما را با برخی از خدمات ایران تایپیست به ویژه ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی آشنا کند.

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی صوتی

ترجمه فایل صوتی با استفاده از مترجم های انسانی


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه فایل صوتی یا تصویریهزینه ترجمه فارسی به انگلیسیهزینه ترجمه صوتی، تصویریترجمه سریع

سوالات متداول

خیر، مشتریان می توانند سفارش های خود را در کمتر از 5 دقیقه ثبت کنند.

بله، ایران تایپیست کیفیت سفارش های فوری را نیز تضمین می کند. کارشناسان این موسسه کیفیت فایل های فوری را نیز مانند فایل های معمولی مورد بررسی قرار می دهند. در صورت وجود نقص در فایل ترجمه شده، فایل را برای انجام اصلاحات به مترجم مورد نظر ارجاع می دهند.

خیر، ایران تایپیست برای ترجمه های فارسی به انگلیسی صوتی به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی کند.

بله، وجود لهجه سبب می شود مترجم کار دشوارتری را برای ترجمه داشته باشد. بنابراین هزینه ترجمه این سفارش ها نیز بیشتر خواهد شد.


نویسنده: سارا اخلاقی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1401/3/11 ساعت 09:00:00 تعداد بازدید: 1196 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه فارسی به انگلیسی فایل صوتی ترجمه فارسی به انگلیسی ویس ترجمه فارسی به انگلیسی voice ترجمه فارسی به انگلیسی فایل صدا ترجمه صوتی فارسی به انگلیسی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :