پنجشنبه ۲۷ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

نویسنده: شیرین کرم خانی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/20 ساعت 20:00:00 بازدید: 530 امتیاز 5 از 2 نظر

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در مقالات، زیرنویس فیلم های آموزشی، استفاده از ترجمه در شبکه های مجازی مانند: یوتیوب، زیرنویس فیلم های زبان اصلی و ... کاربرد بسیار زیادی دارد. ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای یکی از خدمات منحصر به فرد ایران تایپیست است. این موسسه خدمات ترجمه حرفه ای را توسط مترجمان با تجربه در مدت زمان بسیار کوتاه و هزینه مناسب به مشتریان خود ارائه می دهد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی به صورت حرفه ای

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در زمینه متن های تخصصی و مقالات ISI کاربرد زیادی دارد. زیرا ترجمه ای متن های تخصصی دشوار تر از ترجمه های معمولی می باشد و دلیل این دشواری نیز وجود کلمات و اصطلاحات خاص در متن های تخصصی می باشد. بنابراین ترجمه مقالات تخصصی باید توسط افراد متخصص و حرفه ای نیز انجام شود. در حقیقت مترجم در ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای باید با متن مورد نظر کاملا آشنا باشد. اگر مترجم شناختی از متن ترجمه تخصصی نداشته باشد قطعا قادر به استفاده از کلمات تخصصی نیز نمی باشد و همین امر سبب می شود تا ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای، ترجمه ای روان نباشد.

روان نبودن ترجمه مخاطبان انگلیسی زبان را دلسرد خواهد کرد و باعث می شود از خواندن ادامه مطلب خودداری کنند. از دیگر نکاتی که باید در ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای به آن توجه شود، امانتداری متن و خودداری از حذف مطالب توسط مترجم می باشد. مترجم باید در ترجمه امانتدار باشد. اگر این موضوع در ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای رعایت نشود، باعث می شود مخاطبان انگلیسی با متن ارتباط خوبی را برقرار نکنند و درک کمتری از متن داشته باشند. بنابراین یک مترجم حرفه ای باید تمامی منظور و گفته های نویسنده را با استفاده از کلمات و اصطلاحات خاص به مخاطبان انگلیسی زبان برساند. ایران تایپیست با استخدام مترجمان حرفه ای توانسته است که خدمات خود را در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای با کیفیت بالا و در کمترین زمان ممکن به مشتریان ارائه کند. موسسه ایران تایپیست با برگزاری آزمون های آنلاین مترجمی افراد حرفه ای و با تجربه را از سراسر ایران انتخاب و با آنها همکاری می کند. مترجمان این مجموعه به تمامی نکاتی که یک ترجمه حرفه ای باید داشته باشد، توجه می کنند. اگر ترجمه ای نتواند استاندارد های لازم را بدست بیاورد، ایران تایپیست پنل کاربری مترجم را می بندد و سفارش را به فرد دیگری واگذار خواهد کرد. 

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای متن های تخصصی

زمان مورد نیاز برای ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

زمان یکی از فاکتور های مهم در ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای می باشد. برخی از افراد فکر می کنند که اگر ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در مدت زمان کوتاه انجام شود از کیفیت ترجمه کاسته خواهد شد. اما در حقیقت موضوع فرق می کند. ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای معمولا توسط مترجمان حرفه ای انجام می شود. می خواهم با چند سوال این موضوع را بهتر باز کنم. چرا به فردی مترجم حرفه ای می گویند؟، کلمه ای حرفه ای در پسوند مترجم چه منظوری دارد؟ در پاسخ به این سوالات می توان گفت که کلمه حرفه ای در پسوند مترجم نشان دهنده یک فرد توانا در ترجمه می باشد. حال وقتی می گوییم مترجمی قادر به ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای می باشد یعنی این فرد در ترجمه فارسی به انگلیسی با تجربه است و مدت زمان کوتاه در کیفیت ترجمه این فرد هیچ گونه تاثیری نخواهد داشت. اگر کیفیت ترجمه این فرد در مدت زمان کوتاه کاهش پیدا کند این فرد، مترجم حرفه ای نخواهد بود.

ایران تایپیست با مترجمان حرفه ای زیادی در رشته های گوناگون همکاری می کند و با کمک آنها خدمات خود را در کمترین زمان ممکن به مشتریان ارائه می دهد. البته ناگفته نماند مدت زمان ترجمه به عواملی مانند: تعداد صفحات سفارش، دشواری متن، حرفه ای بودن مترجم (سطح کیفی مترجم) و ... بستگی دارد. ایران تایپیست برای اطمینان از کیفیت ترجمه ها، فایل های ترجمه را توسط کارشناسان با تجربه خود مورد بررسی قرار می دهد. در صورت وجود نواقص فایل مجدد به مترجم باز خواهد گشت و پس از اصلاح برای مشتریان ارسال خواهد شد. بنابراین ایران تایپیست تضمین یک ترجمه با کیفیت را به مشتریان خود می دهد. موسسه ایران تایپیست برای مشتریانی که فایل ترجمه شده خود را سریع تر از زمان ممکن بخواهند نیز راهکار دارد. اینگونه مشتریان می توانند سفارش خود را به صورت فوری ثبت کنند و ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای را در سریع ترین زمان تحویل بگیرند.

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

ترجمه سریع


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای مقالات

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای مقالات یکی دیگر از خدمات ویژه ایران تایپیست است. این مجموعه به دانشجویان، اساتید و ... کمک می کند تا کمبود زمان خود را با ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در ایران تایپیست جبران کنند. همانطور که اشاره شد، ایران تایپیست با مترجمان فارغ التحصیل در رشته های گوناگون همکاری می کند. بنابراین این موسسه قادر به پذیرش ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای مقالات در رشته های گوناگون از جمله: حقوق، فلسفه، پزشکی، معماری و ... می باشد. ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای مقالات نیز مانند: ترجمه چکیده پایان نامه ها، ترجمه متن های تخصصی و ... اهمیت بسیار بالایی دارد. زیرا این مقالات توسط دبیر مجلات مورد بررسی قرار می گیرند. اگر در ترجمه نکات دستوری، نکات نگارشی، استفاده از کلمات و اصطلاحات خاص، امانتداری، روان بودن متن و ... رعایت نشده باشد. مقاله توسط دبیر مجله برگشت داده خواهد شد و همین امر سبب می شود تا ارزش مقاله تا حدودی کاهش پیدا کند. بنابراین بهتر است قبل از سفارش دادن از کیفیت کار موسسه های ترجمه اطمینان حاصل کنید.

به طور مثال ابتدا یک سفارش کوتاه را به عنوان تست به موسسه ترجمه دهید و اگر از کیفیت کار آنها راضی بودید؛ مقاله خود را برای ترجمه به آنها بسپارید. کیفیت ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات به هیچ عنوان نباید برای تحویل سریع نادید گرفته شود. زیرا اگر ترجمه در مدت زمان کوتاه نیز تحویل داده شود و متن ترجمه شده کیفیت لازم را نداشته باشد، ترجمه انجام شده فاقد ارزش خواهد بود. برخی از موسسه های ترجمه برای تحویل سریع ترجمه ها از نرم افزار های ترجمه استفاده می کنند اما این کار بسیار اشتباه است. زیرا ترجمه ای که توسط نرم افزار ها انجام می شود، استاندارد های لازم را ندارند و همین امر سبب کاهش کیفیت ترجمه های آنها خواهد شد. ایران تایپیست به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی کند و برای ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای از نیروی انسانی با تجربه کمک می گیرد.

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

ترجمه مقالات تخصصی

ترجمه فارسی به انگلیسی فیلمها به صورت زیرنویس حرفه ای

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در زیرنویس فیلم های آموزشی و زبان اصلی نیز کاربرد دارد. به طور مثال اگر شما یک آموزگار زبان انگلیسی هستید و می‌خواهید شاگردان خود را بهتر با کلمات و لهجه ها آشنا کنید، می توانید از تکنیک های فیلم های زبان اصلی استفاده کنید. این روش چگونه انجام می شود؟، آیا ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در زیرنویس فیلم های آموزشی در یادگیری تاثیر گذار است؟ در پاسخ به اینگونه سوالات می توان گفت که این روش در یادگیری بسیار تاثیر گذار می باشد. اگر شما می خواهید برای شاگردان خود از این روش استفاده کنید باید ابتدا فیلم زبان اصلی را به شاگردان نشان دهید و بعد از آشنا شدن با لهجه زبان انگلیسی شما می توانید فیلم بعدی را که همراه با زیرنویس فارسی و انگلیسی می باشد، را پخش کنید تا شاگردان بهتر با جمله گفته شد آشنا شوند. البته ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای زیرنویس تنها برای آموزش استفاده نمی شود بلکه اگر شما یک سایت تخصصی درباره فیلم های جذاب زبان اصلی دارید نیز می توانید از این ترجمه ها استفاده کنید و فیلم های خود را به صورت زیرنویس دار به مخاطبان سایت خود ارائه دهید.

عمدتا هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای فیلم ها بر اساس مدت زمان فیلم و سرعت گفت و گو های فیلم محاسبه خواهد شد. ایران تایپیست این خدمات را به صورت حرفه ای و مناسب ترین قیمت به مشتریان ارائه می دهد. شما می توانید برای اطلاعات بیشتر با کارشناسان این مجموعه ارتباط برقرار کنید و با شرایط ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای را به صورت زیرنویس فیلم ها در این موسسه آشنا شوید. مترجمان این مجموعه با انواع لهجه ها و گویش های زبان انگلیسی آشنا هستند و می توانند هر فیلم زبان اصلی را به صورت حرفه ای برای شما ترجمه کنند.

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

ترجمه حرفه ای

ترجمه فارسی به انگلیسی فایلهای آموزشی حرفه ای برای درج در یوتیوب

امروزه ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای در فضای مجازی نیز کاربرد زیادی دارد. یوتیوب دومین سایت پربازدید جهان است که افراد بسیار زیادی در آن فعالیت می کنند. یکی از این فعالیت ها آموزش های زبان انگلیسی در یوتیوب می باشد. قبلا به صورت مختصر به ساخت کلیپ های آموزشی زبان انگلیسی به صورت زیرنویس فارسی  و انگلیسی آشنا شدید. اما ساخت کلیپ آموزشی با استفاده از ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای کمی متفاوت می باشد. در کلاس های آموزشی فردی به صورت مستقیم با شما صحبت خواهد کرد و اگر فیلم نکته ای خاص داشته باشد؛ آن نکته خاص را برای شما توضیح خواهد داد. اما در فیلم های آموزشی یوتیوب فرد صدای شما را نخواهد شنید بنابراین ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای باید به گونه ای در این فیلم ها زیرنویس شود که مخاطبان کاملا نکته خاص را متوجه شوند.

بنابراین استفاده از ترجمه فارسی به انگلیسی در فیلم های آموزشی یوتیوب بسیار دشوار تر و کاربردی تر می باشد. ایران تایپیست با داشتن مترجمان حرفه ای و کارشناسان با تجربه می تواند به شما در این زمینه کمک زیادی کند و فیلم های آموزشی شما را به صورت کاملا حرفه ای ترجمه کند. این موسسه با سیاست گذاری های صحیح توانسته است که خدمات خود را با هزینه مناسب نسبت به سایر موسسه های ترجمه به مشتریان ارائه کند. مشتریان می توانند برای استفاده از خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای به صورت حضوری یا غیر حضوری با کارشناسان ایران تایپیست ارتباط برقرار کنند. در سفارش های غیر حضوری یا آنلاین، کارشناسان این مجموعه در کمتر از 5 دقیقه با مشتریان ارتباط برقرار خواهند کرد و شرایط ترجمه را برای آنها به طور کامل توضیح خواهند داد. سپس مشتریان می توانند بعد از دریافت فاکتور سفارش که به صورت کاملا رایگان صادر می شود، تصمیم بگیرند که همکاری را با ایران تایپیست ادامه دهند یا سفارش را لغو کنند.

ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای

ترجمه حرفه ای برای زیرنویس فیلم های یوتیوب


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیهزینه ترجمه فارسی به انگلیسیترجمه کتابترجمه مقاله

سوالات متداول

بله، ترجمه های فارسی به انگلیسی حرفه ای در فضای مجازی مانند یوتیوب نیز کاربرد دارد. از این ترجمه ها می توان برای فیلم های آموزشی زبان انگلیسی در یوتیوب استفاده کرد.

بله، تمامی هزینه های ترجمه در ایران تایپیست مقرون به صرفه می باشد.

بله، هرچقدر که کیفیت ترجمه متن مقالات بهتر باشد، مقاله شانس بیشتری برای پذیرش در مجله مورد نظر خواهد داشت.

مدت زمان ترجمه به عواملی مانند: تعداد صفحات سفارش، وجود کلمات دشوار، سطح کیفی مترجم و ... بستگی دارد.


نویسنده: شیرین کرم خانی ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/20 ساعت 20:00:00 تعداد بازدید: 530 امتیاز 5 از 2 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه فارسی به انگلیسی متون حرفه ای ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای اینترنتی سایت ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای ترجمه فارسی به انگلیسی حرفه ای فایل صوتی

دیدگاه کاربران

مصطفی | 1401-1-18 ساعت 04:02:06 امتیاز :

خیلی‌عالی‌باتشکر

یلدا بلوکی | 1400-9-21 ساعت 08:06:46 امتیاز :

مترجماتون کاملا آشنا و مسلط به همه موارد هستن. باریکلا

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :