ترجمه اصطلاحات تخصصی برنامه ریزی های شهری و شهرسازی
نویسنده: مرتضی صمدیترجمه تخصصیتاریخ انتشار: 1401/5/3 ساعت 16:48:04بازدید: 831امتیاز 5 از 1 نظر
ترجمه تخصصی شهرسازی در ایران تایپیست به صورت اختصاصی و ویژه ای ترجمه اصطلاحات برنامهریزی شهری و شهرسازی را نیز تحت پوشش قرار می دهد. اهمیت این موضوع بدان جهت می باشد که برنامه ریزی شهری یک فرایند سیاسی و فنی محسوب می گردد و مانند یک دکوراتور محل زندگی انسان ها را صحنه سازی می نماید.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
اگر چه این تعریف از اهمیت برنامه ریزی شهری کامل نیست؛ اما نشان می دهد محیط فیزیکی که انسان ها زندگی می کنند بدون یک برنامه ریزی درست همانند یکی صحنه آشفته و بی نظم و یا حتی کسالت آور می شود. لذا ایران تایپیست به انجام ترجمه تخصصی اصطلاحات برنامه ریزی های شهری توجه ویژه ای نموده تا دانشجویان و فعالان و تمام کسانی که در این زمینه همکاری می نمایند جهت اطلاع از آخرین دستاوردها و خلاقیت های این رشته به راحتی به اصطلاحات دسترسی داشته باشند. در یک برنامه ریزی شهری درست تمامی عناصری که محیط زندگی انسان ها را می سازند همانند آب و هوا لحاظ می گردند و زیرساخت هایی مانند شبکه های توزیع و حمل و نقل و ارتباطات در تناسب با هم بوده و نیاز ساکنین را به خوبی رفع می نمایند.
سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی
بنابراین نیاز می باشد کسانی که چنین مسئولیتی را به دوش می کشند دانش کافی را کسب نمایند. بدون چنین دانشی چگونه می توان انتظارداشت رفاه عمومی که هدف برنامه ریزی در شهرسازی است تامین شود. سالانه پروژه های زیادی در دنیا برای تامین این هدف مورد انجام می شوند و کارشناسان زیادی روی آن کار می کنند و در انتها نتایج کار خود را در قالب مقالات و کتب منتشر می نمایند تا در همه جای دنیا جهت نمونه های مشابه مورد استفاده قرار گیرد. لذا کاملا طبیعی است همواره نیاز باشد آخرین مقالات و کتابهای این رشته در دسترس کارشناسان و فعالین قرار گیرد. در همین راستا ایران تایپیست به جلب همکاری کارشناسان و متخصصین حوزه شهرسازی پرداخته و اقدام به ترجمه اصطلاحاتی این رشته یه صورت فوری می نماید.
ترجمه اصطلاحات تخصصی مربوط به رشته شهرسازی
از جمله سخت ترین متون در جهت ترجمه، ترجمه اصطلاحات تخصصی مربوط به هر یک از رشته های مختلف می باشد. چرا که اصطلاحات تخصصی هر یک از رشته های مختلف، تنها مخصوص به آن رشته خاص می باشد. به همین علت تنها کسی می تواند از پس آن متون بربیاید که خود دانش آموخته آن رشته باشد. در این صورت است که می توان به ترجمه صحیح و استاندارد مربوط به آن رشته، اعتماد کرد. البته در صورتی که مترجمی نسبت به آن رشته خاص هم علاقه مند بوده و اطلاعاتی را در دست داشته است نیز می تواند آن متون را ترجمه کند. به طور کلی می بایست ترجمه اصطلاحات تخصصی هر رشته ای از جمله: رشته برنامه ریزی های شهری و شهرسازی را به دست مترجمان فعال در این زمینه سپرد. در غیر این صورت می بایست تنها مترجمانی را برای ترجمه این متون برگزید که نسبت به کیفیت ترجمه اصطلاحات و آشنایی با آن ها حصول اطمینان کرد.
با توجه به همین مسئله، موسسه ایران تایپیست، ترجمه تخصصی شهرسازی را تنها به مترجمین همین حوزه می سپارد. چرا که در این موسسه، مترجم های بسیار زیادی وجود دارند. کسانی که به خوبی توانایی بالایی در زمینه ترجمه متون شهرسازی داشته اند و نمونه های موفقی را نیز به نام خود ثبت کرده اند. سابقه فعالیت حرفه ای این مترجم ها نیز بسیار بالا و قابل توجه است. آن ها به یدک کشیدن رزومه بسیار عالی در زمینه ترجمه تخصصی شهرسازی، می توانند متون تخصصی شما را به خوبی ترجمه نمایند. باید در نظر داشت که ترجمه اصطلاحات با واژگان، متفاوت می باشد. به این صورت که ممکن است یک اصطلاح، از چندین واژه و لغت تشکیل شده باشد. ترجمه هر یک از این لغات با همدیگر، عیناً همان ترجمه اصطلاحی مدنظر نیست. به همین جهت نباید آن ها را لفظ به لفظ یا تحت اللفظی ترجمه کرد. اینجاست که کار مترجم در ترجمه تخصصی شهرسازی، سخت می شود.
ترجمه اصطلاحات تخصصی شهرسازی
چگونه می توان اصطلاحات تخصصی هر رشته ای را ترجمه کرد؟
مترجمانی که ترجمه تخصصی شهرسازی یا هر رشته دیگری را پذیرش می کنند؛ می بایست با اصطلاحات آن علم، آشنا باشند. البته آن ها می توانند از طریق فرهنگ اصطلاحات نیز به معانی دقیق تری در خصوص هر یک از اصطلاحات مربوط به آن رشته خاص دست یابند. به این صورت که اگر می خواهند اقدام بهترجمه تخصصی شهرسازی برای اصطلاحات و لغات کنند؛ بهتر است حتما یک فرهنگ اصطلاحات تخصصی در برابر خود داشته باشند. بدین ترتیب هر بار که به اصطلاح جدیدی، مواجه می شوند؛ می توانند از این فرهنگ اصطلاحات کمک بگیرند. سایر اصطلاحات متداول دیگر را نیز با توجه به اینکه دانش آموخته آن رشته بوده اند؛ به راحتی می توانند ترجمه کنند. در ایران تایپیست، چنین مترجمانی وجود دارند که ترجمه تخصصی شهرسازی را می توانند بر عهده بگیرند. چون خود با این اصطلاحات در طول تحصیل خویش، سر و کار داشته اند.
ترجمه اصطلاحات تخصصی شهرسازی
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.