نویسنده: آیدا وحدت
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/9 ساعت 11:00:00
تعداد بازدید: 725
امتیاز 5 از 1 نظر
خدمات منعطف ما در ایران تایپیست همواره پاسخگوی نیاز های مشتریان در هر کجای دنیا و با هر سرعتی بوده است. مبحث "زمان"، یکی از مهم ترین فاکتور ها و معیار ها برای انجام ِکار ترجمه است. در بسیاری از موارد پیش می آید که مشتری به ترجمه فوری نیاز دارد؛ به هر دلیل. ترجمه شما هر چه که باشد، باید برای تحویل آن زمانی تعیین شود.
بیشتر بخوانید
نویسنده: افشین نادری
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/9 ساعت 09:00:00
تعداد بازدید: 424
امتیاز 5 از 1 نظر
محاسبه آنلاین هزینه ترجمه متون اکثرا برای کلیه سفارشات در ایران تایپیست انجام می شود. چون برخلاف گذشته امکان پرداخت آنلاین، به مراتب بهتر است و نیاز به مراجعه حضوری را به صفر می رساند. به علاوه اینکه ممکن است شما در شهر دیگری سکونت داشته باشید و امکان پرداخت حضوری را نداشته باشید.
بیشتر بخوانید
نویسنده: امیررضا قاسمی
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/8 ساعت 20:00:00
تعداد بازدید: 346
امتیاز 5 از 1 نظر
حالا که به خوبی می دانید که تخصصی بودن ِترجمه لزومی بر بهتر ترجمه شدن آن نیست و ابدا به معنای کم بودن کیفیت ترجمه متون عادی ندارد، بهتر می توانید برای ثبت سفارش و پرداخت هزینه ترجمه متون در ایران تایپیست تصمیم بگیرید. وقتی در مورد هزینه ترجمه متون در ایران تایپیست صحبت میکنیم، منظور مان ریز هزینه های شفاف و دارای اعتبار است.
بیشتر بخوانید
نویسنده: سورنا احمدخانی
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/8 ساعت 12:00:00
تعداد بازدید: 349
امتیاز 5 از 1 نظر
استفاده از ترجمهی تخصصی در مقابل ترجمه عمومی و عادی یک نیاز ضروری نیست. در اصل قرار نیست تا به نام تخصصی بودن شما گمان کنید که کیفیت ترجمه تخصصی بیشتر و بهتر از ترجمه ی عادی است. ابدا داستان به این شکل نیست. وقتی هزینه ترجمه متون عادی از شما دریافت می شود، قرار نیست کیفیت آن پایین تر از هزینه ترجمه متون تخصصی باشد.
بیشتر بخوانید
نویسنده: زهرا خلف زاده
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/8 ساعت 11:00:00
تعداد بازدید: 342
امتیاز 4 از 1 نظر
در دنیا بیشتر از تعداد انگشتان دست زبان وجود دارد، که برای برقراری ارتباط با مردم و مخاطبان مسلط به آن زبان جهت انتقال دانش یا برقراری روابط تجاری، خارجی، اجتماعی جهت رشد و پیشرفت می بایست به آن زبان صحبت کرد، یا مطلب نوشت و ارائه نمود. اما اگر به آن زبان مسلط نباشیم چه؟
بیشتر بخوانید
نویسنده: نیما رفیعی
قیمت ترجمه
تاریخ انتشار: 1400/5/8 ساعت 09:00:00
تعداد بازدید: 624
امتیاز 4 از 1 نظر
در دنیا بیشتر از تعداد انگشتان دست زبان وجود دارد، که برای برقراری ارتباط با مردم و مخاطبان مسلط به آن زبان جهت انتقال دانش یا برقراری روابط تجاری، خارجی، اجتماعی جهت رشد و پیشرفت می بایست به آن زبان صحبت کرد، یا مطلب نوشت و ارائه نمود. اما اگر به آن زبان مسلط نباشیم چه؟ هزینه ترجمه متون مختلف با هم متفاوت هستند. اگر..
بیشتر بخوانید
بعدي
آخر
» صفحه: 2 از 2