چهارشنبه ۱۳ تیر ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ویراستاری زبان انگلیسی

نویسنده: سورنا احمدخانی ویراستاری تاریخ انتشار: 1401/11/27 ساعت 12:00:00 بازدید: 466 امتیاز 0 از 0 نظر

ویراستاری زبان انگلیسی را نمی توان به هر ویراستاری واگذار کرد. ویرایش به زبان انگلیسی کار ساده ای نیست و تنها ویراستارهایی می توانند آن را انجام دهند که بر این زبان تسلط کافی داشته باشند. برای ویرایش هر متن به هر زبانی لازم است که ویراستار با ساختار آن به طور کامل آشنا باشد. همه ویراستارها نمی توانند از پس این متن ها بربیایند. اما در وب سایت ایران تایپیست می توانید ویراستارهایی را پیدا کنید که همه مهارت های لازم برای ویرایش متن را آموخته باشند.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ویراستاری زبان انگلیسی در چکیده پایان نامه های دانشجویی

ویراستاری زبان انگلیسی چکیده های پایان نامه های دانشجویی را باید به ویراستارهایی سپرد که در این کار تجربه و سابقه داشته باشند. نوشتن و ترجمه چکیده کار ساده ای نیست. بسیاری از دانشجوها زمان این کار را ندارند. آنها می توانند از تخصص دیگران برای تهیه چکیده استفاده کنند. کسانی که چکیده های زیادی را نوشته اند و می دانند که چطور باید این کار را برای هر پایان نامه ای انجام دهد. ویراستارهای با سابقه از اهمیت چکیده پایان نامه به خوبی آگاهی دارند. ویراستارهای متخصص را می توان در وب سایت ایران تایپیست پیدا کرد.

ویراستاری زبان انگلیسی چکیده تخصصی کار ساده ای نیست. بدون آشنایی با موضوع متن این کار امکان پذیر نیست. چکیده متن پایان نامه دارای اصول و قواعد خاص خودش است. دانشجوها این قواعد را می دانند و در زمان نوشتن چکیده به آنها توجه می کنند. ویراستارهایی می توانند این متن ها را ویرایش کنند که با همه این اصول آشنا باشند. ویرایش چکیده انگلیسی به دلیل اهمیتی که این متن دارد بسیار مهم است. برای ویرایش محتوایی و علمی متن چکیده ممکن است لازم باشد که ویراستار همه متن پایان نامه را مطالعه کند.  

ویراستاری زبان انگلیسی چکیده فارسی با انگلیسی متفاوت است. هر چند ساختار چکیده در هر دو زبان یکی است، اما در زمان ویرایش تسلط به زبان متن الزامی است. از چکیده استفاده های زیادی می شود. یکی از کاربردهای چکیده ها مطالعه آنها است تا بتوان از مطالب کلی پایان نامه مطلع شد. در واقع، می توان تنها با خواندن متن یک صفحه چکیده از متن کل پایان نامه آگاه شد. دانشجویانی که در کتابخانه ها به دنبال پایان نامه ها می گردند، می توانند از چکیده ها استفاده کنند.    

ویراستاری زبان انگلیسی چکیده ها می تواند به دو شکل باشد. یا متن چکیده از همان ابتدا به زبان انگلیسی نوشته می شود. یا متن چکیده پایان نامه ابتدا به فارسی نوشته می شود و بعد به زبان انگلیسی ترجمه می شود. ترجمه و تألیف چکیده ها در نهایت یک کار تخصصی است. از آنجا که چکیده بخش بسیار مهمی از پایان نامه است برای آن باید به اندازه لازم وقت گذاشته شود. چکیده فارسی در ابتدای پایان نامه و چکیده انگلیسی در انتهای آن آورده می شود.

ویراستاری زبان انگلیسی

ویراستاری زبان انگلیسی

ویراستاری زبان انگلیسی کتاب ترجمه شده

ویراستاری زبان انگلیسی کتاب ترجمه شده از زبان های دیگر یا زبان فارسی را می توان در وب سایت ایران تایپیست ثبت کرد. برای این کار لازم است که در این وب سایت ثبت نام شود. بعد از ثبت نام امکان ثبت هر نوع سفارش در وب سایت وجود دارد. در زمان ثبت سفارش باید به زبان متن اشاره شود. زیرا برای ویراستاری کتاب های ترجمه به زبان انگلیسی هزینه بیشتری دریافت می شود. هزینه ویرایش کتاب های ترجمه شده و تألیف شده با هم متفاوت هستند.   

ویراستاری زبان انگلیسی با زبان فارسی هزینه های متفاوتی دارد. اگر کتاب از فارسی به زبان انگلیسی ترجمه شده باشد، ویراستار باید بر زبان فارسی و انگلیسی تسلط کامل داشته باشد. اما اگر متن کتاب از زبان های دیگر به زبان انگلیسی برگردانده شده باشد، ویراستار باید بر زبان متن اصلی کتاب هم مسلط باشد. هزینه ویرایش متن به زبان های مختلف بیشتر محاسبه می شود. در واقع، می توان گفت که زبان متن در تعیین هزینه ویرایش عامل بسیار اثرگذاری محسوب می شود.   

ویراستاری زبان انگلیسی کتاب ترجمه شده با حجم زیاد هم در این وب سایت پذیرفته می شود. هیچ محدودیتی در پذیرش متن کتاب های چند جلدی با تعداد کلمات زیاد وجود ندارد. امکان تقسیم بندی آن بین ویراستارهای مختلف و ثبت آنها در چند سفارش وجود دارد. هزینه ویرایش کتاب های حجیم را می توان به صورت قسطی هم پرداخت کرد. برای قسط بندی هزینه ها باید در زمان ثبت سفارش به آن اشاره شود. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره چگونگی ثبت سفارش های ویرایش می توان از مشاوران متخصص کمک گرفت.   

ویراستاری زبان انگلیسی کتاب ترجمه شده با تألیفی متفاوت است. ویراستار کتاب های تألیفی باید با اصول و قواعد ویرایش این کتاب ها آشنایی کامل داشته باشد. ویراستاری کتاب های ترجمه شده نیز مهارت های خاص خودش را دارد. هر ویراستاری توان ویرایش کتاب ها را ندارد. به خصوص این که برای ویرایش کتاب های تخصصی باید از افرادی کمک گرفته شود که با موضوع متن کتاب هم آشنایی کامل داشته باشند. بدون آشنایی با موضوع کتاب ویرایش محتوایی و علمی آن امکان پذیر نیست.  

ویراستاری زبان انگلیسی

ویراستاری متون به زبان انگلیسی


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ویراستاری زبان انگلیسی مقالات تخصصی شیمی

برای ثبت سفارش ویراستاری زبان انگلیسی مقاله های تخصصی شیمی می توانید به ایران تایپیست مراجعه کنید. در این وب سایت دانشجویان متخصصی را می توانید بیابید که هم در رشته های مختلف شیمی در دانشگاه معتبر تحصیل کرده اند. هم این که بر زبان انگلیسی تسلط کامل دارند. در واقع، این ویراستارها همه مهارت های لازم برای ویرایش چنین متن هایی را دارا هستند. بدون این مهارت ها امکان ویرایش به هیچ وجه وجود ندارد. ویراستاری را نباید به افرادی واگذار کرد که در این کار سابقه نداشته باشند.

ویراستاری زبان انگلیسی مقاله تخصصی شیمی را نمی توان به هر ویراستاری واگذار کرد. برای ویرایش این متن ها تنها باید روی افرادی حساب کرد که پیش از این مقاله های دیگری را ویرایش کرده باشند و با اصول مقاله نویسی و ویرایش آن آشنایی کامل داشته باشند. ممکن است متن از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه شده باشد یا از همان ابتدا به این زبان نوشته شده باشد. ویراستار باید اصول و قواعد ویرایش را در زمان اصلاح هر دو متن مد نظر داشته باشد.  

ویراستاری زبان انگلیسی از جهات زیادی حائز اهمیت است. زیرا دانشجوها با اهداف زیادی شروع به نوشتن یا ترجمه مقالات می کنند. یکی از این هدف ها چاپ مقاله ها در ژورنال ها و مجله های آی اس آی است. اما این مجله ها هر مقاله ای را برای چاپ نمی پذیرند. ویرایش مقاله های تخصصی شیمی می تواند به آنها کمک کند که با احتمال بالاتری پذیرش بگیرند. ویرایش در نهایت موجب ارزشمندتر شدن متن مقاله ها شود. 

ویراستاری زبان انگلیسی یک مقاله تخصصی کار ساده ای نیست. ویراستار این مقاله ها باید مهارت های زیادی داشته باشد. این ویراستار باید اصول و قواعد ویرایش را بداند، با موضوع متن آشنا باشد و ساختار مقاله ها را نیز بلد باشد. ضمن این که باید بر زبان انگلیسی هم تسلط کافی داشته باشد. همه این مهارت ها در کنار هم منجر می شود که ویرایش یک مقاله شیمی نتیجه خوبی داشته باشد. مقاله شیمی را نمی توان برای ویرایش به هر کسی واگذار کرد، به خصوص این که این مقاله به زبان انگلیسی نوشته شده باشد.  

ویراستاری زبان انگلیسی

هزینه ویراستاری زبان انگلیسی

آیا هزینه ویراستاری زبان انگلیسی با فارسی متفاوت است؟

هزینه ویراستاری زبان انگلیسی با فارسی تفاوت های زیادی دارد. این دو زبان ساختارهای متفاوتی دارند. کسی که می تواند متن های فارسی را ویرایش کند یعنی با ساختار این زبان آشنایی دارد. ولی این ویراستاری نمی تواند به طور قطع متن های انگلیسی را هم ویرایش کند. برای ویرایش متن های انگلیسی کمی آشنایی با این زبان کافی نیست. لازم است که ویراستار تسلط کامل بر این زبان و ساختار آن داشته باشد و به همین دلیل هم هزینه های ویرایش به این زبان از فارسی بیشتر است. برای این که بتوان به ویراستارهای مسلط بر این زبان دسترسی داشت می توان به وب سایت ایران تایپیست مراجعه کرد.

ویراستاری زبان انگلیسی را نمی توان شبیه ویرایش زبان فارسی دانست، اما اصول و قواعد ویرایش در کل شبیه هم هستند. سه نوع ویرایش روی متن صورت می گیرد. ویرایش فنی و صوری یکی از انواع ویراستاری است. ویرایش محتوایی و علمی نیز نوع دیگر ویرایش است. نوع سوم ویرایش هم ویراستاری صوری و زبانی است. در همه زبان ها، چه فارسی و چه انگلیسی، این سه نوع ویرایش انجام می گیرد. هر کدام از انواع ویرایش بر روی متن های انگلیسی دارای هزینه های متفاوتی هستند.   

ویراستاری زبان انگلیسی را در هر نوع ویرایش شامل همه ظرافت هایی است که در ویراستاری زبان فارسی باید مد نظر باشد. همان طور که در ویرایش صوری و فنی زبان فارسی اشتباهات تایپی و غلط های املایی و همچنین بسیاری از موارد دیگر مانند پاراگراف بندی و نشانه گذاری باید مورد نظر قرار گیرند، در متن انگلیسی هم باید به آنها توجه شود. برای محاسبه هزینه ویرایش فایل متن باید در وب سایت بارگذاری شود. اطلاعاتی که در زمان ثبت در پنل وارد می شود مهم است و در تعیین هزینه مؤثر است.  

ویراستاری زبان انگلیسی و هزینه آن مانند زبان فارسی بر اساس چند عامل تعیین می شود. یکی از مهم ترین این عوامل حجم متن است. هر چه حجم متن بیشتر باشد، برای آن باید هزینه بالاتری پرداخت شود. هزینه متن های انگلیسی در مقایسه با فارسی بیشتر محاسبه می شود. زمانی که ویراستار صرف ویرایش می کند هم در تعیین هزینه متن های انگلیسی مؤثر است.  

ویراستاری زبان انگلیسی

ویراستاری متون

آیا تنها تسلط بر زبان برای ویراستاری متون به زبان انگلیسی کافی است؟

ویراستاری زبان انگلیسی به مهارت های زیادی نیاز دارد که یکی از آنها مسلط بودن بر این زبان است. تنها کمی آشنایی داشتن با این زبان نیز برای ویرایش کفایت نمی کند. به همین دلیل هم هر کسی از پس ویرایش متن هایی که به زبان انگلیسی نوشته شده اند بر نمی آید. برای ویرایش متن های نوشته شده به این زبان لازم است که ویراستار به طور کامل ساختار این زبان را بشناسد. برای دسترسی یافتن به چنین ویراستارهایی می توانید به وب سایت ایران تایپیست مراجعه کنید.

ویراستاری زبان انگلیسی می تواند به دو شکل باشد. یا متن از ابتدا به زبان انگلیسی نوشته شده و به ویرایش نیاز دارد. یا از زبان های دیگر یا از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه شده است. ویراستار برای ویرایش متن ترجمه شده باید هم بر زبان مبدأ و هم بر زبان مقصد مسلط باشد. ویرایش متن های تألیف شده در بیشتر موارد به پیچیدگی متن های ترجمه شده نیست. در هر کدام از این متن ها اشتباهات رایجی دیده می شود که ویراستارها آنها را می دانند.   

ویراستاری زبان انگلیسی از ویرایش متن ها به زبان فارسی دشوارتر است. تعداد ویراستارهایی که بر زبان فارسی و ساختار آن مسلط هستند از ویراستارهایی که به زبان انگلیسی تسلط دارند بیشترند. پیدا کردن چنین ویراستارهایی در هر مرکزی کار ساده ای نیست. همه ویراستارها نمی توانند متن انگلیسی که به شکل کتاب، پایان نامه یا مقاله باشد ویرایش کنند. ویراستارهای زبان انگلیسی به تجربه زیادی در این کار نیاز دارند. بدون کسب تجربه امکان ویرایش چنین متن هایی وجود ندارد.  

ویراستاری زبان انگلیسی را می توان در این وب سایت ثبت کرد. در زمان ثبت سفارش باید به انگلیسی بودن زبان متن اشاره شود. هزینه متن های انگلیسی از فارسی بیشتر است. برای ویرایش متن های انگلیسی نباید به سراغ کسانی رفت که تنها کمی با این زبان و اصول ویرایش آشنایی دارند. این افراد ممکن است اشتباهاتی را در متن موجب شوند که اصلاح و تصحیح آنها در متن جبران ناپذیر شود.

ویراستاری زبان انگلیسی

ویرایش زبان انگلیسی


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

 

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

هزینه ویرایش گرامری مقالهویراستاریهزینه ویراستاریویرایش فنی

سوالات متداول

برای ثبت ویرایش هر محتوایی با هر حجمی می توان به این وب سایت مراجعه کرد. هیچ محدودیتی در ثبت سفارش های کم حجم یا حجم زیاد وجود ندارد.

برای ویرایش به زبان انگلیسی مسلط بودن به این زبان الزامی است.

ویرایش تخصصی مقاله ها به بهتر شدن متن آنها کمک می کند. ضمن این که نبود اشتباه در آنها بسیار در ارزشمندتر شدن متن مقاله ها مؤثر است.

هزینه ویرایش متن های انگلیسی با توجه به حجم و زمان ویرایش محاسبه می شود و از زبان فارسی گران تر است.


نویسنده: سورنا احمدخانی ویراستاری تاریخ انتشار: 1401/11/27 ساعت 12:00:00 تعداد بازدید: 466 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ویراستاری متن انگلیسی ویراستاری مقاله انگلیسی ویراستاری فنی زبان انگلیسی ویراستاری ادبی زبان انگلیسی ویراستاری انگلیسی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :