نویسنده: سورنا احمدخانیقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1400/7/25 ساعت 18:00:00بازدید: 343امتیاز 0 از 0 نظر
در این قسمت به بررسی مهمترین بحث در تعیین هزینهی ترجمه تخصصی متون با موضوعات مختلف، میپردازیم. همانطور که در ابتدا اشاره شد، برای تعیین هزینهی ترجمه تخصصی متون مختلف باید عوامل مختلفی را در نظر گرفت. هر یک از این عوامل نحوه قیمت گذاری را مشخص کرده و تعیین کنندهی هزینهی ترجمه تخصصی متون مختلف به شمار میروند. پیشتر نیز اشاره شد که هزینهی ترجمه تخصصی به نسبت ترجمه عادی بیشتر است؛ دلیل آن نیز نیاز به تسلط بر موضوع تخصصی متم مورد نظر و همچنین تسلط کافی بر زبان تعیین شده برای ترجمه است. در واقع تنها افرادی توانایی ترجمه این متون تخصصی را دارند، که دانش کافی را درباره موضوع خاص متن مورد نظر داشته باشند و بتوانند با دانش و مهارت لازم برای انجام کار ترجمه تخصصی متن به شکل کاملا دقیق اقدام کنند.
پس میتوان فهمید که ترجمه تخصصی به نسبت ترجمه عادی پیچیدهتر بوده و بیشتر بودن هزینهی ترجمه تخصصی به نسبت ترجمه عادی، کاملا منصفانه است. با این حال تعیین هزینهی ترجمه تخصصی مانند سایر موارد تعیین هزینه ترجمه صورت میگیرد و هیچ تفاوتی در نحوه تعیین هزینه ترجمه متون تخصصی به نسبت سایر متون وجود ندارد. همانند سایر موارد، جهت تعیین هزینهی مورد نیاز برای ترجمه تخصصی متون باید عواملی همچون حجم متن مورد نظر، زمان تعیین شده برای انجام کار ترجمه، زبان مبدا و مقصدی که از طرف کاربر برای ترجمه متن انتخاب شده است و همچنین کیفیت ترجمه متن تخصصی مورد نظر را در نظر گرفت. نکته مهم درباره ایران تایپیست این است که با وجود کیفیت بالای ترجمه متون تخصصی توسط تیم مترجمان حرفهای این سایت معتبر، هزینهای که برای ترجمه تخصصی یک متن از کاربران دریافت میشود با نسبت سایر مراکز ترجمه آنلاین مناسبتر است. پس امتیاز اصلی برای کاربرانی که در این هلدینگ بزرگ سفارش ثبت میکنند، کیفیت بالای ترجمه در عین قیمت بسیار مناسبی است که برای انجام کار ترجمه دریافت میشود.