پنجشنبه ۱۳ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

نویسنده: مسعود شیدایی ترجمه تخصصی تاریخ انتشار: 1402/1/9 ساعت 14:59:29 بازدید: 912 امتیاز 0 از 0 نظر

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی را باید با مؤسسه ای تجربه کنید که در این زمینه مترجمین تخصصی و حرفه ای خاص خود را دارد و ضمنا قادر است تا در هر زمینه ای سفارشات شما را قبول کرده و با حفظ کیفیت و بدون انجام ترجمه ماشینی و با قیمت بسیار مناسب تحویل دهد. مؤسسه ایران تایپیست همان انتخاب درست است.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

فرق ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی با ترجمه عادی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فرق عمده ای که با ترجمه عادی دارد این است که معمولا زمینه یا شاخه ای که باید برای آن ترجمه صورت گیرد عمومی است و شامل رشته های تخصصی نمی شود. در متون تخصصی لازم است که مترجم مورد نظر نسبت به کلیه کلمات و اصطلاحات و لغات اشراف کامل داشته باشد تا بتواند متون را به درستی ترجمه کند اما در متون عمومی که به نوعی ترجمه عادی محسوب می شوند نیازی به تسلط داشتن نسبت به چنین کلماتی نیست. البته به معنای این نیست که ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی اهمیت بیشتری نسبت به ترجمه عادی دارد بلکه صرفا پیچیدگی و درجه سختی کار مترجم را مشخص می کند که در ترجمه عادی چنین چیزی مشاهده نمی گردد. ضمنا در ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی معمولا هدف استفاده از مقاله یا متن ترجمه شده برای چاپ در ژورنال های معتبر داخلی و خارجی است حال اینکه در ترجمه های عمومی معمولا برای پروژه های داخلی علوم دانشگاهی استفاده می شود.

ترجمه تخصصی مقاله فارسی به انگلیسی
ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی تفاوت بسیار زیادی با ترجمه عادی دارد

نحوه محاسبه نرخ ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی

نرخ ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی نحوه محاسبه یکسانی با نرخ ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارد اما به دلیل سختی بیشتر این نوع ترجمه تعرفه ها بالاتر هستند. یعنی اینکه در ترجمه های تخصصی فارسی به انگلیسی نیز دقیقا مشابه با ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی از معیارهای محاسباتی مشابهی مثل تعداد کلمات، نوع زمینه تخصصی (منظور شاخه یا رشته تحصیلی است) و زمان تحویل استفاده می شود اما به دلیل اینکه ترجمه از فارسی به انگلیسی همیشه سخت تر از انگلیسی به فارسی هزینه یا حق الزحمه مترجم بیشتر خواهد بود. چنانچه خودتان نمی توانید هزینه نهایی را محاسبه کنید و قصد دارید حتما قبل از ثبت سفارش از هزینه مطلع شده و حتی آن را با سایر مؤسسات ترجمه ای مقایسه کنید، پیشنهاد می کنیم از محاسبه گر آنلاین قیمت که داخل سایت موجود است استفاده کنید. با کمک این نرم افزار داخلی سایت می توانید به راحتی و در سریع ترین زمان ممکن هزینه کل ترجمه فارسی به انگلیسی را مشخص کنید.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

چرا برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی نباید از نرم افزار استفاده کرد؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی به هیچ وجه نباید به کمک نرم افزار انجام شود مثل نرم افزارهای آنلاین گوگل ترنسلیت، ترگمان و غیره چرا که هم کیفیت ترجمه به علت ماشینی بودن به شدت افت می کند و اصلا مورد رضایت مشتری نخواهد بود و هم اینکه انجام چنین کاری نیاز به ثبت سفارش ندارد و خود مشتریان هم می توانند تنها با آپلود کردن فایل، ترجمه شده آن را تحویل بگیرند. دلیل اینکه مشتریان اقدام به ثبت سفارش ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی می کنند این است که انتظار دریافت کیفیت بالایی از ترجمه ها دارند و به هیچ وجه هدف از انجام آن استفاده از ترجمه های ماشینی نیست. دلیل بی کیفیت شدن ترجمه ها توسط نرم افزار که به آن اصطلاحا ترجمه ماشینی گفته می شود این است که ترجمه به صورت کلمه به کلمه است و حتی با وجود پیشرفت های زیادی که داشته و هوشمندسازی های گسترده ای که بر روی آن صورت گرفته هنوز هم نسبت به قواعد دستوری و زبانی ضعیف عمل می کند و همین باعث می شود این نوع ترجمه ها اصلا کیفیت و حتی اعتبار نداشته باشند.

ترجمه حرفه ایی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی به هیچ وجه نباید به کمک نرم افزار انجام شود

آیا برای پروژه دانشجویی پیشنهاد ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی میشود؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی برای پروژه های دانشجویی کمتر اتفاق می افتد و بیشتر از نوع انگلیسی به فارسی است چرا که ترجمه انگلیسی به فارسی در تمامی مقاطع دانشگاهی برای اهداف مختلف مثل منابع امتحانی، پروژه دانشجویی، ژورنال کلاب ها، لَب میتینگ ها (Lab Meeting) و غیره مورد نیاز است اما ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی بیشتر برای مواقعی استفاده می شود که دانشجویان قصد داشته باشند از پایان نامه خود مقاله استخراج کنند که حتی در ژورنال های داخلی بسیار معتبر نیز در کنار ژورنال های خارجی نیاز به بخش انگلیسی مقاله نیز هست. در واقع در چنین پروژه هایی ابتدا از پایان نامه مقاله استخراج می شود و سپس مقاله مورد نظر توسط مترجمین تخصصی و حرفه ای در زمینه مشخص شده، به مقاله انگلیسی مطابق با استانداردهای ژورنال مدنظر تبدیل می گردد. به همین دلیل کادر علمی و دانشجویی کشور برای این دسته از موارد حتما به ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی نیاز پیدا می کنند و با توجه به اهمیت بسیار بالای موضوع لازم است که حتما توسط مترجمین کاملا حرفه ای انجام شود.

با کیفیت ترین ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی توسط چه کسانی انجام میشود؟

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی را فقط می توان موقعی نسبت به کیفیت آن اطمینان داشت که توسط مترجمین حرفه ای و تخصصی در شاخه مورد نظر صورت گرفته باشد به عنوان مثال فردی که در رشته معماری تحصیل کرده باشد و تجربه کافی در ترجمه متون از فارسی به انگلیسی داشته و نسبت به قواعد دستوری و زبانی تسلط کامل دارد قطعا می تواند ترجمه با کیفیتی انجام دهد چرا که به طور کامل نسبت به اصطلاحات تخصصی رشته خود تسلط دارد اما نمی توان انتظار داشت که چنین مترجمی بتواند ترجمه با کیفیتی برای متون پزشکی یا جامعه شناسی تحویل مشتریان دهد چرا که هر شاخه تخصصی، نیاز به مترجم تخصصی خودش دارد و قابل واگذاری به مترجم دیگری نیست. به همین دلیل ایران تایپیست که در هر زمینه تخصصی از علوم مختلف ده ها مترجم کاملا حرفه ای و با تجربه چندین ساله در اختیار دارد به خوبی می تواند پاسخگوی انتظارات مشتریان خود از بابت کیفیت بالای سفارشات ترجمه تخصصی به انگلیسی باشد و این مورد را با کسب رضایت بالای شما عزیزان به اثبات رسانده است.
ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی فقط با مؤسسه ایران تایپیست معنا پیدا می کند که با داشتن ده ها مترجم کاملا حرفه ای و تخصصی در زمینه های گوناگون مثل پزشکی، معماری، فلسفه، ادبیات، و غیره توانسته سفارشات مشتریان را قبول کند و در زمان مشخص شده در بالاترین کیفیت ممکن آنها را تحویل مشتریان دهد.
 ترجمه عالی فارسی به انگلیسی

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی با داشتن لیستی از عبارات تخصصی توسط مترجمین حرفه ای


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.

سفارش آنلاین تایپ، ترجمه و چاپ کتاب

صدور فاکتور رایگان است

 

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصیلیست هزینه ترجمههزینه ترجمه فارسی به انگلیسیترجمه سریع

سوالات متداول

خیر ترجمه ها ماشینی نیستند بلکه تمامی مترجمین با دانش و تخصص فردی و تجربه بسیار بالا، ترجمه هایی با کیفیت بالا تحویل می دهند.

 ایران تایپیست با در اختیار داشتن هزاران مترجم حرفه ای و کاملا تخصصی، با کیفیت ترین ترجمه های تخصصی فارسی به انگلیسی را تحویل مشتریان می دهد.

ترجمه تخصصی برخلاف نوع عادی، در زمینه ای خاص یا رشته ای تخصصی می باشد و حساسیت آن بسیار بالاست.

از طریق سیستم محاسبه فوری ترجمه در داخل سایت یا در پنل کاربری با مشخص کردن پارامترهای مختلف تنها در طی چند دقیقه امکان پذیر است.


نویسنده: مسعود شیدایی ترجمه تخصصی تاریخ انتشار: 1402/1/9 ساعت 14:59:29 تعداد بازدید: 912 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه تخصصی مقاله فارسی به انگلیسی ترجمه حرفه ای فارسی به انگلیسی ترجمه عالی فارسی به انگلیسی ترجمه متون فارسی به انگلیسی مرکز ترجمه تخصصی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :