چهارشنبه ۱۳ تیر ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ترجمه تخصصی شهرسازی

نویسنده: سورنا احمدخانی ترجمه تخصصی تاریخ انتشار: 1401/3/22 ساعت 16:30:55 بازدید: 1171 امتیاز 0 از 0 نظر

ترجمه تخصصی شهرسازی در ایران تایپیست مدت زیادی است که به لیست خدمات این مجموعه اضافه گشته است و با همکاری دانش آموختگانی انجام می شود که هم مترجمین مسلطی بوده و هم دانش کافی را در زمینه رشته شهرسازی  دارند. این افراد دورکار می باشند و سعی می کنند ترجمه سلیس و  روانی را از متون تخصصی ارائه دهند.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه تخصصی متون شهرسازی به صورت آنلاین

ترجمه تخصصی شهرسازی آنلاین به ترجمه متونی در ایران تایپیست می پردازد که از جالب ترین متون های تخصصی محسوب می شوند. متون این رشته چاشنی هنر و معماری دارند و به افراد دانشجو و فعال این حوزه کمک می کنند دانش کافی در  انجام امور شهری در اختیار داشته باشند. افرادی که در حوزه شهرسازی فعالیت می کنند سعی می کنند به توسعه شهرها کمک نمایند  و مشکلات شهری را به حداقل برسانند.

ترجمه تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی

در ایران تایپیست سعی می شود ترجمه ها به صورت صحیح و دقیقی انجام شوند  تا این متون مورد اعتماد واقع گردد. در همین راستا مترجمینی که برای ترجمه متون تخصصی رشته شهرسازی در نظر گرفته می شوند افرادی هستند که در این رشته تحصیل نموده اند و به طور مداوم در این حوزه مطالعه می نمایند. زیرا شهرسازی رشته ای پر از خلاقیت می باشد و در سراسر جهان به صورت مداوم با پیشرفت و نوآوری همراه است. متون شهرسازی متونی خشک و خسته کننده نیستند، در آنها به سبب ذات این رشته خلاقیت و نوآوری موج می زند، لذا طبیعی است مترجمین غیر متخصص یا با دانش کم در ترجمه این متون موفق نباشند. تجربه ثابت کرده وقتی مقالات به مترجمی سپرده می شود و در مقالات اصطلاحات تخصصی به وفور دیده می شود اگر مترجم متخصص شهرسازی نباشد و یا در این زمینه دانش کافی نداشته باشد، اشتباهات فراوان هستند.

البته قابل ذکر است در متون شهرسازی  از معماری و عمران و سایر رشته های مرتبط با ساختمان سازی و راهسازی نیز بهره گرفته شده که خود سبب دشوار شدن ترجمه حتی برای دانش آموختگان این رشته می شود و حال اگر مترجم دانش کافی نیز نداشته باشد، این دشواری دو چندان شده و کار ترجمه را با دشواری روبرو می سازد. با توجه به چنین توصیفاتی کمک گرفتن از نرم افزار برای ترجمه این مقالات برای داشتن یک ترجمه درست و روان کاملا منتفی می گردد. لذا ایران تایپیست جهت انتخاب مترجم این رشته تنها از دانش آموختگان شهرسازی دعوت به همکاری نموده و طی آزمون های سختگیرانه ای آنها را انتخاب می کند.

ترجمه اصطلاحات تخصصی برنامه ریزی های شهری و شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی  در ایران تایپیست به صورت اختصاصی و ویژه ای ترجمه اصطلاحات برنامه‌ریزی شهری و شهرسازی را نیز تحت پوشش قرار می دهد. اهمیت این موضوع بدان جهت می باشد که برنامه ریزی شهری   یک فرایند سیاسی و فنی محسوب می گردد و مانند یک دکوراتور محل زندگی انسان ها را صحنه سازی می نماید. اگر چه این تعریف از اهمیت برنامه ریزی شهری کامل نیست؛ اما نشان می دهد محیط فیزیکی که انسان ها زندگی می کنند بدون یک برنامه ریزی درست همانند یکی صحنه آشفته و بی نظم و یا حتی کسالت آور می شود.

لذا ایران تایپیست به ترجمه تخصصی اصطلاحات برنامه ریزی های شهری توجه ویژه ای نموده تا دانشجویان و فعالان و تمام کسانی که در این زمینه همکاری می نمایند جهت اطلاع از آخرین دستاوردها و خلاقیت  های این رشته به راحتی به اصطلاحات دسترسی داشته باشند. در یک برنامه ریزی شهری  درست   تمامی عناصری که محیط زندگی انسان ها را می سازند همانند آب و هوا لحاظ می گردند   و زیرساخت هایی مانند شبکه های توزیع و حمل و نقل و  ارتباطات  در تناسب با هم بوده و نیاز ساکنین را به خوبی رفع می نمایند.

ترجمه تخصصی شهرسازی

سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی

 بنابراین نیاز می باشد کسانی که چنین مسئولیتی را به دوش می کشند  دانش کافی را کسب نمایند. بدون چنین دانشی چگونه می توان انتظارداشت رفاه عمومی که هدف برنامه ریزی در شهرسازی است تامین شود. سالانه پروژه های زیادی در دنیا برای تامین این هدف مورد انجام می شوند و کارشناسان زیادی روی آن کار می کنند و در انتها نتایج کار خود را در قالب مقالات و کتب منتشر می نمایند تا در همه جای دنیا جهت نمونه های مشابه مورد استفاده قرار گیرد.

لذا کاملا طبیعی است همواره نیاز باشد آخرین مقالات و کتابهای این رشته در دسترس کارشناسان و فعالین قرار گیرد. در همین راستا ایران تایپیست به جلب همکاری کارشناسان و متخصصین حوزه شهرسازی پرداخته و اقدام به ترجمه اصطلاحاتی این رشته یه صورت فوری می نماید.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه تخصصی چکیده پایان نامه مهندسی شهرسازی به انگلیسی

ترجمه تخصصی شهرسازی  و توجه به ترجمه چکیده پایان نامه های دانشجویان رشته مهندسی شهرسازی به زبان انگلیسی  یکی از پر سفارش ترین قسمت های این خدمات در ایران تایپیست می باشد. زیرا تمامی دانشجویان ارشد باید چکیده پایان نامه خود را به انگلیسی ترجمه نمایند و در پایان نامه چاپی خود و در سایت های مربوط به وزارت علوم جهت استفاده سایر دانشجویان و کسانی که جهت تحقیق مراجعه می نمایند ارائه دهند. به همین دلیل این بخش در ایران تایپیست توسط کسانی انجام می شوند که به طور تخصصی برروی ترجمه مقالات و پایان نامه های دانشجویان به انگلیسی کار می کنند .

ترجمه تخصصی شهرسازی

هزینه ترجمه تخصصی شهرسازی

پایان نامه ها یکی از از ستونهای اصلی رزومه های دانشجویان ارشد برای ورود به مقطع دکترا و یکی از پایه های اصلی رزومه کاری برای کسب سمت های شغلی تخصصی می باشند. لذا طبیعی است همواره مورد توجه قرار گیرند. در همین راستا ترجمه چکیده یا عصاره پایان نامه نشان میدهد این کار تحقیقاتی چرا انجام شده، بر چه فرضیاتی استوار گشته، هدف آن چه بوده و به دنبال چه نتیجه ای بوده است، با کدام روش و با چه مواد اولیه ای به دنبال این نتیجه بوده اند و نتیجه حاصله چیست. این چکیده است که به عنوان کارت ویزیت پایان نامه عمل نموده و مفید بودن آن و تاثیری که در رشد و توسعه شهرسازی را دارد، نشان میدهد.

همچنین  این چکیده همواره برای دانشجویان بعدی به عنوان رفرنس استفاده خواهد شد تا بر پایه آن تحقیقات بعدی شکل بگیرد و بررسی منابع جدید انجام شود. به همین دلیل یکی از قسمتهایی است که جهت ترجمه، تسلط کامل به زبان انگلیسی و رشته شهرسازی بسیار ضروری می باشد. اصطلاحات باید به درستی ترجمه شوند، جملات روان و سلیس بوده و دستور زبان نیز به خوبی رعایت گردد. ایران تایپیست در همین راستا برخلاف بسیاری از مجموعه ها به سراغ مترجمین متخصص رفته است.

ترجمه تخصصی آنلاین مقالات گرایش های مهندسی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی در ایران تایپیست  به کارشناسان و فعالان این حوزه در طی مدتی که  شروع به خدمات رسانی شده است کمک نموده در چیدمان فیزیکی  تمامی مناطق  شهری از آخرین مقالات نوشته شده در این حوزه به خوبی بهره ببرند. زیرا تمام نکات درج شده در جهت تامین رفاه ساکنین و زیباسازی شهری در دسترس قرار گرفته است. باید قبول کرد شهرسازی یکی از رشته هایی است که هم چاشنی خلاقیت و نوآوری در آن باید به کار گرفته شود و هم از تجربیات دیگران باید استفاده نمود.

ترجمه تخصصی شهرسازی

کیفیت ترجمه تخصصی شهرسازی

 در این حوزه  هنر و صنعت و معماری در کنار هم هستند؛ اما از سوی دیگر به علت هزینه بر بودن بنا کردن زیر ساخت ها هر اشتباهی پیامدهای مالی و معنوی بسیاری را در پی خواهد داشت؛ بنابراین رجوع به مقالاتی که نتیجه تجربه افراد مختلف می باشند از وقوع اشتباهات می کاهد. در همین راستا میبینیم وقتی از دانش روز و تجربیات دیگران استفاده نمی شود نه تنها رفاه حال عمومی را به همراه ندارد بلکه مشکل آفرین نیز شده و حتی سبب آلودگی محیط زیست نیز می شوند. کاملا طبیعی است شهرسازی یک شهر صنعتی بایک شهر توریستی که از منابع طبیعی خود جهت جذب توریست و کسب درآمد استفاده می نماید، متفاوت باشد. به صورتی که  در طراحی ساختمان‌ها خیابان‌ها، حتی  پارک‌ها  و ... تفاوت های بسیاری مشاهده می شود.

از سوی دیگر مهندسی شهرسازی با تاریخ و فرهنگ های ملل مختلف نیز عجین شده است و در هنگام انجام تحقیقات و پروژه ها مورد توجه قرار می گیرد و  مهندسین فعال این رشته جهت استفاده از تجارب فرهنگ های مشابه سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی  را  به ایران تایپیست می دهند. این مقالات پر از اصطلاحات تخصصی می باشند که در ترجمه عمومی خود معنای کاملا متفاوتی با ترجمه تخصصی دارند، لذا ایران تایپیست کار را به  مهندسین شهرسازی ارجاع می دهد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ترجمه مجموعه لغات تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی و لغات تخصصی این رشته به منظور تدوین یک دایرة المعارف که مورد استفاده دانشجویان و افراد فعال حوزه شهرسازی قرار بگیرد و یا در پایان کتب و مقالات درج شود تا مخاطب به راحتی از اطلاعات  استفاده نماید در ایران تایپیست انجام می شود. لغت نامه های تخصصی یکی از بخش هایی هستند که تنها متخصصین رشته مورد نظر به سراغ آن نمی روند، بلکه افراد و مخاطبانی که نیاز پیدا می کنند از یک قسمت مقاله استفاده کنند یا به کتابی رجوع نمایند نیز به مجموعه لغات تخصصی نیاز دارند.

ترجمه تخصصی شهرسازی

بررسی ترجمه تخصصی شهرسازی

اما در این میان دانشجویان یکی از اقشاری می باشند که برای درک بهتر مطالب مقالات و کتب، به مجموعه لغات تخصصی رشته خود بسیار رجوع می کنند؛ زیرا نرم افزار های ترجمه ای که در اینترنت در دسترس می باشند ترجمه عمومی از اصطلاحات را در اختیار کاربر قرار می دهند، در حالی که معنای تخصصی تفاوت بسیار زیادی دارد. در همین راستا اساتید و متخصصین رشته شهرسازی ترجیح می دهند هنگام تدوین کتاب و یا ترجمه کتب و مقالات در انتهای این مقالات و کتابها مجموعه ای از ترجمه لغات تخصصی نیز در نظر بگیرند. ایران تایپیست جهت تامین خواسته افراد فعال در حوزه شهرسازی و دانشجویان این رشته اقدام به ترجمه اصطلاحات تخصصی توسط مترجمینی نموده که دانش کافی در این زمینه دارند و به طور پیوسته از دانش روز بهره میبرند تا هر اصطلاح تازه و هر برداشت نویی که از آنها می شود آگاهانه به کار ببرند.

دایرة المعارف تخصصی یک رفرنس و مرجع می باشد که هرگونه اشتباهی در ترجمه لغات آن از یکی سو از اعتبار مجموعه می کاهد و از سوی دیگر، سبب می شود کسی که از این لغات استفاده می کند برداشت اشتباهی داشته و دچار خطا گردد، لذا چنین توجهی به افزایش دانش شهرسازی برای هر مترجمی ضروری می باشد.

ترجمه تخصصی مربوط به دانشجویان رشته شهرسازی

دانشجویان رشته های مهندسی، معماری و شهرسازی، به ترجمه تخصصی شهرسازی، در ضمن تحصیل خود، احتیاج دارند. آن ها به منظور نگارش مقالات و پایان نامه های مختلف مربوط به رشته تحصیلی خود، با منابع انگلیسی بسیار زیادی مواجه می شوند. به همین دلیل، می بایست اقدام به ترجمه آن ها به صورت تخصصی کنند. در این متون به زبان انگلیسی یا هر زبان مادری دیگر، واژگان و اصطلاحات بسیار تخصصی وجود دارد. بنابراین با توجه به این مسئله بسیار مهم، می بایست ترجمه تخصصی شهرسازی مربوط به این متون را به مترجمان همین رشته سپرد.یا دست کم می بایست ترجمه آن ها را به کسانی سپرد که به فرهنگ اصطلاحات تخصصی مربوط به این رشته، شناخت کاملی دارند. آن ها نیز می توانند با ترجمه این واژگان تخصصی در کنار سایر جملات دیگر، گزینه خوبی برای ترجمه متون تخصصی مربوط به رشته شما باشند. برای بهره مندی از کیفیت ترجمه بالا، می توانند سفارش خود را به ایران تایپیست، بسپارید.

ثبت سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی در ایران تایپیست

امروزه با توجه به وجود مراکز مختلف در زمینه ثبت سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی، دیگر نگرانی در این خصوص وجود ندارد. چرا که شما می توانید به راحتی سفارش های خود را در هر زمان و مکانی بدون محدودیت، در این موسسه ها، ثبت کنید. موسسه ایران تایپیست، از جمله مراکز معتبری است که سال ها خدمات خود را به صورت حضوری و غیر حضوری به مشتریان خویش ارائه نموده است. البته ثبت سفارش های ترجمه تخصصی شهرسازی به صورت آنلاین و اینترنتی در ایران تایپیست، برای شما مزیت های بسیار زیادی دارد. به این صورت که از وقت و انرژی و هزینه های شما صرفه جویی می شود. بدین ترتیب دیگر نیازی نیست که حتما به مراکز موجود در سطح شهر خویش رهسپار شوید. بلکه به جای آن می توانید وارد وب سایت اینترنتی ایران تایپیست شوید. سپس سفارش ترجمه تخصصی شهرسازی خود را آنلاین به ثبت برسانید. هر چند که امکان ثبت سفارش حضوری برای همشهریان تهرانی نیز فراهم آمده است.

ترجمه تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی بدون کمترین نقص

ترجمه تخصصی شهرسازی به صورت کاملا تخصصی بدون کمترین نقص

در صورتی که می خواهید ترجمه تخصصی شهرسازی متن خود را به دست مترجمین زبده بسپارید؛ بهتر است آن را به مترجمان متخصص بسپارید. منظور از این مترجمان، دانش آموختگان رشته های مرتبط با رشته شهرسازی است. آن ها می توانند به صورت کاملا تخصصی و به دور از هر گونه عیب و نقصی، متون شما را ترجمه نمایند. بدین ترتیب دیگر هیچ گونه نگرانی در خصوص اصطلاحات و واژگان تخصصی مربوط به متن های شهرسازی خود ندارید. چرا که ترجمه تخصصی شهرسازی متن شما توسط مترجمین متخصص انجام می گیرد. با توجه به حساسیت بالای این نوع از متون برای ترجمه، بهتر است سفارش های خود را به دست بهترین مترجمان بسپارید. ایران تایپیست، در همین راستا بهترین مترجمان را در دل خود جای داده است. به همین علت شما می توانید با خیال راحت سفارش های ترجمه خود را به این موسسه بسپارید. مترجمان ایران تایپیست، ترجمه تخصصی شهرسازی شما را بی هیچ عیب و نقصی، تقدیم شما می کنند.

ترجمه تخصصی شهرسازی از متون ساده دانشجویی تا مقالات و پایان نامه ها

ترجمه تخصصی شهرسازی برای دانشجویان از متون ساده دانشجویی تا متون تخصصی، از اهمیت بسزایی برخوردار می باشد. کلیه این متون، تخصصی مربوط به رشته شهرسازی است. بنابراین دانشجویان مقاطع تحصیلی مختلف رشته شهرسازی از لیسانس تا دکتری می تواند درخواست ترجمه تمامی متون خود را داشته باشند. چرا که به طور کلی دانشجویان این رشته در حین تحصیل خود به یک سری از منابع نیاز خواهند داشت. این منابع نیز معمولا به زبان انگلیسی یا زبانی به غیر از فارسی هستند. به همین جهت به ترجمه تخصصی شهرسازی، نیاز خواهند داشت. به ویژه اگر بخواهند تحقیقات دانشجویی، مقالات و یا پایان نامه هایی را به رشته نگارش درآورند؛ در این صورت نیاز به ترجمه منابع خارجی خواهند داشت. در همین راستا موسسه ایران تایپیست، خدمات شایان توجهی را به مشتریان خویش ارائه می دهد. کلیه متون تخصصی مربوط به رشته شهرسازی، در این موسسه، توسط مترجمان به نام و صاحب سبک دانش آموخته شهرسازی، قابل انجام است.

ترجمه تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی

هزینه های مربوط به ترجمه تخصصی شهرسازی در مراکز مختلف

دانشجویان و افراد زیادی هستند که نیاز به ترجمه تخصصی شهرسازی، دارند. این دسته از افراد، در کنار کیفیت ارائه شده ترجمه متون خویش، به دنبال به صرفه ترین مراکز هستند. هر چند که به طور کلی هزینه مربوط به ترجمه تخصصی مربوط به رشته شهرسازی بستگی به عوامل مختلفی دارد. اما در کل هزینه هر یک از این فیلترها یا فاکتورهای تعیین کننده در هزینه سفارش ها، در هر موسسه ای با سایر مراکز دیگر، متفاوت است. به همین جهت می بایست سفارش های خود را به مراکزی بسپارید که در عین بالا بودن کیفیت ترجمه ها، به شما هزینه های به صرفه ای را ارائه دهند. هزینه سفارش های ترجمه تخصصی شهرسازی ارائه شده در موسسه ایران تایپیست، نسبت به سایر مراکز دیگر، به صرفه و ارزان تر می باشد. کافیست وارد وب سایت اینترنتی ایران تایپیست شوید. سپس با توجه به فیلترهای پیش رو، هزینه سفارش خود را آنلاین برآورد کنید. بدین ترتیب می توانید پی به هزینه های به صرفه این موسسه ببرید.

ترجمه تخصصی شهرسازی از انگلیسی به فارسی و برعکس

ترجمه تخصصی شهرسازی بستگی به زبان مبدأ و مقصد آن دارد. گاهی اوقات شما با منابع اصلی مربوط به رشته شهرسازی مواجه می شوید که به زبان انگلیسی نوشته شده اند. در این صورت می بایست آن منابع را به زبان فارسی ترجمه کنید. اما گاهی اوقات کار شما سخت تر است. به این صورت که می خواهید متن مقاله یا پایان نامه یا هر متن دیگری را از زبان فارسی به زبان انگلیسی، برگردان نمایید. در این صورت ترجمه تخصصی شهرسازی برای شما سخت تر و هزینه آن نیز به مراتب بیشتر خواهد شد. البته در این خصوص بایستی توجه داشت که حتما این دست از سفارش ها را نزد افراد و مراکز معتبر با سابقه فعالیت بالا سپرد. چون کار ترجمه تخصصی از زبان فارسی با اصطلاحات و معادل یابی آن ها در زبان انگلیسی، بسیار سخت تر است.

ترجمه تخصصی شهرسازی

ترجمه تخصصی شهرسازی توسط دانش آموختگان این رشته


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

لیست هزینه ترجمهدریافت نمونه ترجمه رایگانترجمه تخصصی رشته های دانشگاهیترجمه کتاب

سوالات متداول

ترجمه تخصصی شهرسازی با توجه به همکاری مترجمین متخصص زبان های گوناگون، از انگلیسی به سایر زبان ها انجام می شود.

ترجمه تخصصی شهرسازی در ایران تایپیست هر زمان که مشتری سفارش دهد به صورت باکیفیت قابل تحویل می باشد.

خیر، هزینه ترجمه تخصصی شهرسازی به صورت استاندارد برآورد می شود و در حالت حضوری و آنلاین یکی است.

هزینه ترجمه تخصصی شهرسازی بر اساس زبان ترجمه، تعداد کلمات و فرمت ورودی و خروجی  محاسبه می شود.


نویسنده: سورنا احمدخانی ترجمه تخصصی تاریخ انتشار: 1401/3/22 ساعت 16:30:55 تعداد بازدید: 1171 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه تخصصی مهندسی شهرسازی ترجمه تخصصی مقالات شهرسازی ترجمه تخصصی کتب شهرسازی ترجمه تخصصی منابع اصلی شهرسازی ترجمه تخصصی رفرنس شهرسازی

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :