یکشنبه ۱۶ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

اصول ترجمه تخصصی کتاب چیست؟

نویسنده: آیدا وحدت ترجمه کتاب تاریخ انتشار: 1400/9/16 ساعت 11:53:39 بازدید: 805 امتیاز 5 از 1 نظر

کتاب مانند یک پارادوکس است؛ در واقع کتاب مانند گنجینه‌ای بسیار عظیم در یک قالب کوچک عمل می‌کند. شما می‌توانید با مطالعه یک کتاب خیلی کوچک، دامنه‌ی دانسته‌ها و آگاهی خود را به سطح وسیع‌تری تبدیل کنید.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

کتاب‌ها در عرصه‌های مختلف بسیار پرکاربرد بوده و موارد استفاده از آن‌ها در این متن نمی‌گنجد و می‌توان در بسیاری از میادین از مزایای کتب مختلف بهره گرفت. با توجه به این که کتاب‌ها با موضوعات مختلف و به زبان‌هایی گوناگون در جهان نوشته شده و به چاپ می‌رسند، امکان استفاده از آن‌ها برای تمام مردم بدون ترجمه وجود نخواهد داشت. لذا می‌توان گفت که ترجمه تخصصی کتاب، یکی از مهم‌ترین نیاز‌ها برای تمام جهانیان خواهد بود. با توجه به این مورد ممکن است سوال شود که برای ترجمه تخصصی کتاب‌ها با موضوعات مختلف، باید به چه اصولی توجه کرد؟

لازم است بدانید که ترجمه کتاب به شکل تخصصی یکی از موارد ترجمه است که به تخصص و مهارت بسیار بالایی نیاز داشته و این سفارش‌ها در ایران تایپیست به عنوان سفارش‌هایی فوق تخصصی شناخته می‌شوند. مترجمان ایران تایپیست برای ترجمه تخصصی کتاب‌ها با موضوعات گوناگون و به زبان‌های مختلف،  به کلیت موارد ذکر شده در این کتاب‌ها تسلط دارند و با مهارتی بسیار بالا جهت انجام کار ترجمه اقدام می نمایند. اصول مهمی که باید برای ترجمه تخصصی کتاب در نظر گرفته شود، مهارت و تسلط کافی بر زبانی است که کاربران برای ترجمه کتب مورد نظر انتخاب کرده‌اند؛ در واقع لازم است که اصول و قواعد ترجمه تخصصی برای انجام کار ترجمه کتاب به دقیق‌ترین شکل ممکن مد نظر قرار گرفته و همچنین به اصول دستور زبان نیز توجه داشت. باید سعی شود که مفاهیم ذکر شده در کتاب مورد نظر، به شکلی ترجمه شود که مانند زبان اصلی آن برای خوانندگان جذاب و کاربردی باشد و افراد با خواندن مفاهیم ابتدایی کتاب ترجمه شده مورد نظر، از ادامه دادن آن صرفه نظر نکنند؛ به طور کلی برای ترجمه کتاب‌ها با موضوعات مختلف به شکل تخصصی، ترجمه انجام شده باید به جذابیت موضوع اصلی باشد و مفاهیم اصلی تحریف نشوند.

اصول ترجمه تخصصی کتاب چیست؟

اصول ترجمه تخصصی کتاب


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ترجمه تخصصی مقالهچاپ کتاب در تیراژ پایینلیست هزینه ترجمهدریافت نمونه ترجمه رایگان

سوالات متداول

ترجمه کتاب به شکل تخصصی، از جمله حساس‌ترین سفارش‌های ترجمه است که باید بر طبق اصول صورت گیرد.

خیر به دلیل اینکه ترجمه کتاب به شکل تخصصی توسط نرم افزار ممکن است به درستی صوت نگیرد و بهتر است از مترجم های انسانی استفاده شود.

سایت ایران تایپیست خدمات بسیاری برای ترجمه کتاب به شکل تخصصی ارائه می‌دهد.

خیر. برای سایت ایران تایپیست از این نظر هیچ محدودیتی وجود ندارد و تمامی موضوعات کتاب با انواع حجم را با بهترین کیفیت ترجمه میکند.


نویسنده: آیدا وحدت ترجمه کتاب تاریخ انتشار: 1400/9/16 ساعت 11:53:39 تعداد بازدید: 805 امتیاز 5 از 1 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه تخصصی و اصولی کتاب قوانین ترجمه تخصصی کتاب ترجمه تخصصی کتاب آنلاین ترجمه تخصصی کتاب سریع ترجمه تخصصی کتاب غیرحضوری

دیدگاه کاربران

نازگل قناعتی | 1400-8-26 ساعت 09:35:04 امتیاز :

ممنونم که نگرانی و حساسیت ما براتون مهمه و رو کل کار نظارت ویژه دارین

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :