جمعه ۲۸ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

آیا ترجمه فارسی به انگلیسی با نرم افزار دقیق است؟

نویسنده: زهرا خلف زاده ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/23 ساعت 11:26:09 بازدید: 402 امتیاز 0 از 0 نظر

امروزه بسیاری از موسسه های ترجمه برای ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق از نرم افزار های ترجمه استفاده می کنند. اینگونه موسسه ها برای سود بیشتر از نرم افزار های ترجمه کمک می گیرند اما متاسفانه ترجمه ای که توسط نرم افزار ترجمه انجام می شود، دقیق نمی باشد.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

زیرا نرم افزار های ترجمه نمی توانند به درستی متن مورد نظر را با استفاده از هوش مصنوعی درک کنند و ترجمه های آنها دچار اشتباهات دستوری، نگارشی و ... می باشد. وجود اشتباهات در ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق باعث می شود که متن ترجمه شده، روان نباشد. زمانی که مخاطب انگلیسی زبان یک متن شکسته را مطالعه کند، نمی تواند به درستی با متن مورد نظر ارتباط برقرار کند و همین امر باعث دلسردی مخاطبان خواهد شد. بنابراین برای داشتن ترجمه ای روان و با کیفیت بهتر است که از مترجمان انسانی استفاده شود.

مترجمان انسانی ابتدا با متن مورد نظر ارتباط برقرار می کنند و پس از درک کامل متن، شروع به ترجمه آن خواهند کرد. ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق کار دشواری می باشد و باید توسط مترجمان حرفه ای انجام شود. ایران تایپیست به کیفیت متن های ترجمه شده، اهمیت بسیار زیادی می دهد. زیرا اولویت موسسه ایران تایپیست رضایت مشتریان است. کیفیت ترجمه بزرگترین انتظاری است که مشتریان از یک موسسه ترجمه دارند. به همین دلیل ایران تایپیست به هیچ عنوان حاضر نمی باشد که کیفیت متن های ترجمه کاهش پیدا کند. این مجموعه از نرم افزار های ترجمه استفاده نمی کند و برای بالا نگه داشتن کیفیت ترجمه سفارش های خود از مترجمان با تجربه و مسلط به زبان انگلیسی استفاده می کند. این موسسه با استخدام مترجمان زیاد توانسته است که خدمات خود را در کمترین زمان ممکن به مشتریان ارائه دهد و موسسه خود را از نرم افزار های ترجمه و ... برای تحویل سریع سفارش ها بی نیاز کند.

آیا ترجمه فارسی به انگلیسی یا نرم افزار دقیق است؟

استفاده از نرم افزار های ترجمه


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

هزینه ترجمه فارسی به انگلیسیتولید زیر نویس فیلم و سریالترجمه دانشجوییترجمه کاتالوگ

سوالات متداول

خیر، ایران تایپیست به هیچ عنوان از نرم افزار های ترجمه برای سفارش های خود استفاده نمی کند.

خیر، به دلیل عدم درک صحیح نرم افزار ترجمه از متن ها، این نرم افزار ها قادر به ترجمه ای با کیفیت نخواهند بود.

زیرا مترجمان انسانی به خوبی با متن مورد نظر ارتباط برقرار می کنند و پس از درک متن، شروع به ترجمه سفارش خواهند کرد. اما نرم افزار های ترجمه به خوبی متن مورد نظر را درک نمی کند.

از ویژگی های یک ترجمه با کیفیت می توان به عدم غلط های املایی، استفاده از کلمات و اصطلاحات خاص، روان بودن متن، امانتداری متن، رعایت نکات گرامری و .... اشاره کرد.


نویسنده: زهرا خلف زاده ترجمه فارسی به انگلیسی تاریخ انتشار: 1400/9/23 ساعت 11:26:09 تعداد بازدید: 402 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق متون ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق آنلاین ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق اینترنتی ترجمه فارسی به انگلیسی دقیق فوری

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :