نمونه ترجمه متن فلسفه/ فلسفه/ کد نمونه ترجمه A583
کاربر گرامی:
شما می توانید از کد مترجم 4775 ترجمه زمینه فلسفه را
استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت
سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 4775 را وارد نمایید تا
همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه
نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده
اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید
ثبت سفارش ترجمه
نمونه
ترجمه ها
ترجمه: انگلیسی به فارسی
زمینه: فلسفه
موضوع نمونه ترجمه: فلسفه
متن اصلی به انگلیسی :
Sometimes the word 'karma' is used to refer not only to an action but also the result of
action. It is said that the result is a part of the
action. They are inseparable although are logically distinguishable. Their relation is
invariable relation. The results which they produce
are of three-fold. It gives the doer an appropriate reward
or punishment. It determines the nature of the doer.
Action leaves impression or tendency in the agent
which is called samskara in the classical Indian systems of thought.
Mtmarnsa calls it aparva (unseen potency). The aparva
is conceived as link between action and its fruit. It
is a causal potency (Sakt/) in the act which leads to
its fructification. Therefore it may be regarded
either as the imperceptible antecedent of the fruit, or as the after-state of the act. It is said that the theory of aparva
is a limited hypothesis which tries to explain a part
of the general problem of conservation of the fruits of
all actions-ritualistic and non-ritualistic- which the
moral universal law of karma seeks to explain.
متن ترجمه شده به فارسی :
گاهی اوقات کلمه ̓كارما̒ نه تنها براي اشاره به یک عمل، بلکه همچنين براي اشاره
به نتیجة فعالیت، مورد استفاده قرار مي گيرد. گفته مي شود که نتیجه، بخشی از عمل
است. آنها از یکدیگر جدایی ناپذیرند اگر چه از لحاظِ منطقی قابل تمايز هستند. رابطه
آنها رابطة ثابتي است. نتایجي که آنها بوجود مي آورند، سه برابر مي باشد. آن به كننده
كار (فاعل) یک پاداش مناسب و یا مجازاتي
را اختصاص می دهد. آن ماهیت فاعل را تعیین مي كند. اقدام (عمل، رفتار) تأثيراتي را
بر جا مي گذارد يا در گرايش عامل، موثر مي
باشد که در سیستم های انديشه هند کلاسیک بدان سامسكارا مي گفتند. ميمامسا آن را اسپاروا
(قدرت نهان) می نامد. اسپاروا ارتباطي را بین عمل و مزيت (فايده) آن، ايجاد مي كند.
در عمل این قدرت سببي(ساكتي-sakti) است که منجر به ثمردهي و سودمندي آن مي گردد.
بنابراین ممکن است یا به عنوان پيشايندِ نامحسوسِ نتيجة مثبت، و یا بعنوانِ حالتِ
بعد از عمل، در نظر گرفته شود. گفته مي شود که نظریه اسپاروا یک فرضیه محدود است که
تلاش می کند بخشی از مشکلِ کلی حفاظت از فوايدِ همة اقدامات- شعائر ديني و غیر ديني
را توضيح دهد كه قانونِ جهانی اخلاقِ ̓كارما̒
بدنبال شرح و بيان آن مي باشد.
*****************
شما میتوانید
نظر خود را در مورد این نمونه ترجمه در زیر همین صفحه اعلام نمایید.
مطمناً نظر شما در جهت بهبود کیفیت خدمات ترجمه
خود به کار خواهیم برد.
نویسنده:
تاریخ انتشار: ۰۸:۴۰:۲۶ چهارشنبه ۹۴/۰۸/۰۶
تعداد بازدید: 1168
کلمات کلیدی:
Link: /news/نمونه-ترجمه-متن-فلسفه/-فلسفه/-کد-نمونه-ترجمه-A5834.html