چهارشنبه ۱۳ تیر ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
دسته بندی مقالات
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

ویراستاری فارسی

نویسنده: زهرا خلف زاده ویراستاری تاریخ انتشار: 1401/11/27 ساعت 18:00:00 بازدید: 692 امتیاز 0 از 0 نظر

ویراستاری فارسی و ثبت سفارش آن در وب سایت های تخصصی انجام پذیر است. ویراستارهای زبان فارسی باید مهارت های زیادی را یاد گرفته باشند. مهم ترین مهارتی که ویراستارها باید خودشان را به آن مجهز کنند گذراندن دوره های آموزش ویراستاری است. تجربه تأثیر بسیار زیادی در کار ویرایش دارد. هر چقدر هم که ویراستار آموزش دیده باشد، هیچ چیز مثل تجربه کسب کردن در این کار به او کمک نمی کند. ویراستارهایی با ایران تایپیست همکاری دارند که سال های زیادی است در این حوزه مشغول فعالیت هستند و تجربه زیادی به دست آورده اند.


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ویراستاری فارسی پایان نامه های علوم پزشکی

ویراستاری فارسی پایان نامه های علوم پزشکی را می توان به ویراستارهای متخصصی که خود در رشته های پزشکی تحصیل کرده اند واگذار کرد. ویراستارهایی که بر موضوع متن پایان نامه تسلط دارند و می توانند هر نوع ویرایشی را در متن پیاده کنند. در ایران تایپیست می توان ویراستارهایی را پیدا کرد که بتوانند هر نوع ویرایشی را روی متن های پزشکی و پایان نامه های دانشجویان انجام دهند. حتی برای ویرایش محتوایی و علمی این پایان نامه های تخصصی می توان از این ویراستارها کمک گرفت.

برای ویراستاری فارسی پایان نامه های علوم پزشکی نمی توان به هر ویراستاری اعتماد کرد. یک ویراستار غیر حرفه ای و ناشی می تواند با تغییراتی که در متن ایجاد می کند خسارت های جبران ناپذیری به آن بزند. هر ویراستاری توان ویرایش متن های پزشکی و تخصصی را ندارد. پزشکی شاخه ها و زیر شاخه های مختلفی دارد. اما برای ویرایش همه پایان نامه های پزشکی در مقاطع مختلف می توان به این مرکز مراجعه کرد و از ویراستارهای متخصص آنجا کمک گرفت.

ویراستاری فارسی متن پایان نامه های پزشکی در صورتی که متن ترجمه شده باشد، ممکن است به مطابقت با متن اصلی هم نیاز شود. به همین دلیل هم علاوه بر این که ویراستار باید در رشته های پزشکی در دانشگاه تحصیل کرده باشد، لازم است که بر زبان های خارجی نیز مسلط باشد. بدون تسلط بر زبان اصلی متن امکان ویرایش متن های تخصصی ترجمه شده برای هیچ ویراستاری وجود نخواهد داشت. اگر لازم باشد ویراستار برای ایجاد تغییرات محتوایی در متن پایان نامه ها می تواند از منابع فارسی و انگلیسی دیگری نیز استفاده کند.  

ویراستاری فارسی یک پایان نامه پزشکی می تواند در نهایت به گرفتن نمره بالاتر از دانشگاه منجر شود. استادهای سختگیر برای دیدن اشتباهات تایپی و غلط های املایی در متن از دانشجویان نمره کم می کنند. به همین دلیل هم یک ویراستار می تواند به دانشجو کمک کند که بتواند نمره کامل را از پایان نامه بگیرد. حتی ویراستار می تواند در ویرایش ادبی و زبانی متن نیز مؤثر باشد و جملات را طوری اصلاح کند که در نهایت به بهترین شکل تغییر کنند.

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی سایت های ایرانی

ویراستاری فارسی محتوای وب سایت های ایرانی کاری تخصصی است که امکان ثبت سفارش آن در مرکز ایران تایپیست وجود دارد. محتوای وب سایت ها یکی از مهم ترین بخش ها به شمار می روند که بدون آنها وب سایت معنا و مفهومی ندارد. محتوا است که برای وب سایت ارزش آفرینی می کند. اما هر محتوایی توان این کار را ندارد. محتوایی که در وب سایت گذاشته می شود، علاوه بر کاربرپسند بودن باید از نظر سئو نیز روی آن کار شده باشد. بدون بهینه سازی هیچ محتوایی در وب سایت دیده نمی شود.  

ویراستاری فارسی وب سایت ها بدون در نظر گرفتن سئوی محتوا امکان پذیر نیست. برای ویرایش این محتواها باید از افرادی کمک گرفته شود که با این اصول و قواعد به خوبی آشنایی داشته باشند. علاوه بر این که دوره های آموزش ویراستاری را گذرانده باشد، باید با اصول سئو و بهینه سازی محتوا نیز آشنا باشد. نمی توان بدون این دو مهارت برای ویرایش هیچ متنی در وب سایت ها اقدام کرد. ویراستار بدون آشنایی با اصول سئو نمی تواند به ویرایش محتوای وب سایت کمکی بکند.

ویراستاری فارسی برای وب سایت های ایرانی می تواند در جلب مخاطبان بیشتر کمک کننده باشد. بعضی از وب سایت ها برای تولید محتوای جدید متن ها به زبان انگلیسی از نرم افزارهای ترجمه استفاده می کنند. ترجمه این نرم افزارها به طور معمول به ویرایش اساسی نیاز دارند. این متن ها بدون ویرایش قابل استفاده نیستند. ویرایش می تواند تأثیر زیادی در بهتر شدن این نوع محتواها داشته باشد.   

ویراستاری فارسی و ویراستاری وب سایت های ایرانی یکی از تخصص هایی است که هر ویراستاری از پس آن بر نمی آید. اما پیدا کردن این افراد متخصص در ایران تایپیست کار دشواری نیست. تعداد زیادی ویراستار در این مرکز مشغول کار هستند که پیدا کردن ویراستارهایی که بتوانند متن فارسی وب سایت ها را ویرایش کنند کار سختی نیست.

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی کتاب


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

ویراستاری فارسی کتاب داستان قبل از چاپ

ویراستاری فارسی کتاب های داستان و رمان پیش از چاپ آنها را می توان در وب سایت ایران تایپیست ثبت کرد. در این وب سایت ویراستارهای زیادی مشغول کار هستند که تعداد زیادی از آنها در ویرایش داستان ها تخصص دارند. شاید به نظر برسد که ویراستاری داستان ها کار ساده ای است و تخصص خاصی نیاز ندارد. اما لازم است ویراستاری که ویرایش این متن ها را می پذیرد در این کار سابقه و تجربه داشته باشد.  

ویراستاری فارسی کتاب های داستان های خیلی بلند و چند جلدی را هم می توان در این وب سایت ثبت کرد. هیچ محدودیتی در پذیرش کتاب هایی با تعداد کلمات بسیار زیاد وجود ندارد. امکان بخش کردن کار و ثبت آنها در چند سفارش برای سرعت بخشیدن به کار وجود دارد. یکی از نگرانی های نویسنده ها و مترجم ها در زمان ثبت سفارش ویرایش دستکاری شدن سبک داستان است. در صورتی که همه ویراستارهای حرفه ای می دانند که تغییرات آنها در متن نباید به تغییر سبک نوشته منجر شود.   

اگر ویراستاری فارسی متن داستان ها به افراد حرفه ای واگذار شود، جای نگرانی از نظر تغییر سبک نوشتار وجود نخواهد داشت. ویراستارهای غیر حرفه ای و تازه کار هستند که در متن اعمال سلیقه می کنند و حتی ممکن است اصلاحاتی را در متن انجام دهند که در نهایت نارضایتی نویسنده و مترجم را به دنبال داشته باشد. نگرانی دیگری که این افراد دارند، انتشار متن داستان پیش از چاپ آن است. در صورتی که همه ویراستارهای حرفه ای پیش از هر چیز یک امانتدار به حساب می آیند.

ویراستاری فارسی کتاب های داستان ترجمه شده با تألیفی متفاوت است. برای ویرایش داستان های ترجمه لازم است که ویراستار بر زبان مبدأ متن هم تسلط کافی داشته باشد. برای ویرایش داستان های تألیف شده به زبان فارسی باید حساسیت زیادی خرج شود. این حساسیت درباره داستان های نویسنده های معروف و مشهور بیشتر است. این نویسنده ها برای ویرایش به هر کسی اعتماد نمی کنند و به دنبال افراد باتجربه و با سابقه هستند. امکان بحث و گفت و گو با ویراستار از طریق پنل کاربری برای همه سفارش دهندگان فراهم شده است.

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی حرفه ای

ویراستاری فارسی حرفه ای در کمترین زمان

ویراستاری فارسی در کمترین زمان ممکن را می توان از مرکز ایران تایپیست درخواست کرد. زمان اهمیت بسیار زیادی در کار ویرایش دارد. به طور معمول دانشجویان برای ویرایش مقاله ها و پایان نامه خود به این مرکز مراجعه می کنند. زمان برای دانشجوها مهم است و به همین دلیل بسیاری از آنها مرحله ویرایش را حذف می کردند. اما اگر جایی مانند مرکز ایران تایپیست مشکل زمان را حل کرده باشد، می تواند گزینه مناسبی برای ثبت سفارش ویرایش باشد. 

ویراستاری فارسی و ثبت سفارش آن به صورت فوری هم در این مرکز امکان پذیر شده است. برای سفارش های فوری هزینه بیشتری گرفته می شود، اما سفارش هایی که در زمان معمول انجام می شوند به هزینه کمتری نیاز دارند. ویرایش از خدماتی است که در این مرکز مبلغ زیادی برای آن دریافت نمی شود. در مقایسه با رقبا هزینه های این وب سایت پایین تر در نظر گرفته شده است که همه بتوانند از این خدمات بهره ببرند. همه دانشجویان، استادان و محققان از تمام کشور می توانند سفارش های خود را در این وب سایت ثبت کنند.   

ویراستاری فارسی و تعیین زمان انجام آن بر اساس حجم متن انجام می شود. هر چه حجم متن و تعداد کلمات آن بیشتر باشد، به زمان بیشتری برای ویرایش نیاز خواهد داشت. ویرایش به زبان فارسی در مقایسه با زبان های دیگر در زمان کمتری انجام می گیرد. البته زمانی که برای ویرایش صرف می شود به نوع ویرایش هم بستگی دارد. ویرایش فنی و صوری در مقایسه با ویرایش زبانی و ادبی در زمان کوتاه تری قابل انجام است. ویرایش محتوایی و علمی از ویراستاری فنی و ادبی به زمان بیشتری نیاز خواهد داشت.   

در صورتی که ویراستاری فارسی متن علمی و محتوایی باشد، برای آن باید زمان بیشتری گذاشته شود. گاهی برای ویرایش محتوایی لازم است که ویراستار به منابع دیگر مراجعه کند. می تواند بخش هایی را از متن حذف و بخش هایی را نیز به آن اضافه کند. برای ویرایش محتوایی لازم است که ویراستار به طور کامل بر موضوع متن مسلط باشد. برای این نوع ویرایش به دقت و تمرکز بالایی نیاز است و همین مسئله موجب می شود که ویراستار زمان بیشتری را صرف این کار بکند.  

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی متون

انعقاد قرارداد با انتشارات برای ویراستاری فارسی متون

ویراستاری فارسی متون در ایران تایپیست با انعقاد قرارداد طولانی مدت امکان پذیر است. ناشران و مؤسسه های انتشاراتی از مراکزی هستند که به طور مداوم به یک ویراستار نیاز دارند. حضور یک ویراستار به طور دائمی در همه مؤسسه ها ممکن نیست. هر ناشری از پس هزینه هایی که یک ویراستار ثابت نیاز دارد بر نخواهد آمد. اما مراکزی هستند که می توان با بستن قرارداد به شکل همیشگی از ویراستارها استفاده کرد. ثبت سفارش در این مرکز به صورت آنلاین است و همه می توانند از این خدمات بهره ببرند.

ویراستاری فارسی همه متن ها را می توان به ویراستارهای این مرکز واگذار کرد. انعقاد قرارداد به این مؤسسه ها کمک می کند که بتوانند همیشه به افراد متخصص دسترسی داشته باشند. ضمن این که موجب می شود در هزینه ها صرفه جویی شود. نداشتن همکاری که در محل مستقر باشد منجر به صرفه جویی در هزینه ها خواهد شد. ویراستارهای دورکار پروژه ای کار می کنند. ویراستارهایی که به صورت ثابت کار نمی کنند تنها هزینه کاری که انجام می دهند می گیرند.  

ویراستاری فارسی هر نوع متن با هر موضوعی را می توان از ویراستارهای این مرکز درخواست کرد. اما یک ویراستار تخصص ویرایش همه متن ها را ندارد. یکی از مزایای کار کردن با این مراکز این است که می توان در هر زمان به ویراستارهای متخصص دسترسی داشت. ویراستارهایی که پیدا کردن آنها به صورت شخصی کار ساده ای نیست. این ویراستارها هزینه کمتری را برای ارائه خدمات در این مراکز دریافت می کنند. اما بهترین حالت بستن قرارداد طولانی مدت است که هم از نظر هزینه به صرفه تر است و هم از نظر زمان به نفع سفارش دهنده خواهد بود.  

ویراستاری فارسی را تنها باید به مراکز معتبر و مورد اطمینانی مانند ایران تایپیست واگذار کرد. این مرکز برای شروع همکاری با ویراستارها آزمون های سختی را در نظر گرفته است. بدون گذراندن این آزمون ها امکان همکاری وجود ندارد. همه ویراستارها توان پذیرفته شدن در آنها را ندارند. همین مسئله هم موجب شده است که این مرکز مجموعه ای از افراد حرفه ای را دور هم گرد آورد. افرادی که پیدا کردن آنها در زمان کم کار ساده ای نیست. نه تنها برای ویرایش متن های فارسی بلکه برای ویرایش هر متنی با هر زبانی می توان از آنها کمک گرفت.  

ویراستاری فارسی

ویراستاری فارسی سایت


کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ویراستاری خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است

 

 

مطالعه صفحات زیر پیش نهاد می شود

ویراستاریهزینه ویراستاریویراستاری قرارداد با انتشاراتویرایش فنی

سوالات متداول

ویراستاری که هم قوانین سئو را بداند و هم بر زبان مبدأ متن تسلط کافی داشته باشد.

بیشتر کتاب های داستان به ویرایش علمی نیاز ندارند و ویرایش زبانی و فنی برای آنها کفایت می کند.

زمان ویرایش متن فارسی با توجه به حجم آن تعیین می شود.

بله. سفارش های فوری در زمان کمتر و با هزینه بیشتری پذیرفته می شوند.


نویسنده: زهرا خلف زاده ویراستاری تاریخ انتشار: 1401/11/27 ساعت 18:00:00 تعداد بازدید: 692 امتیاز 0 از 0 نظر

کلمات کلیدی: ویراستاری ادبی فارسی ویراستاری فنی فارسی ویراستاری صوری فارسی سفارش ویراستاری فارسی ویراستاری فارسی فوری

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام شما :
امتیاز شما :
دیدگاه شما :
یا شما روبات هستید؟ :