نویسنده: دنیا ذاکریقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1402/5/17 ساعت 09:00:00بازدید: 470امتیاز 0 از 0 نظر
اگر نوشتن پایان نامه بزرگترین دغدغه حال حاضرتان باشد، حتما اطلاع از هزینه ترجمه چکیده برایتان از نان شب واجب تر است. فرقی نمی کند در مقطع کارشناسی مشغول به تحصیل هستید یا دانشجوی کارشناسی ارشدید. به هر حال ترجمه ای که انجام می دهید، باید کاملا تخصصی و حرفه ای باشد. نه ترجمه ای دست و پا شکسته که سرشار از غلط های علمی است و موضوع مقاله یا پایان نامه شما را به انحراف می کشاند.
اگر قصد دارید یک مقاله را در ISI ثبت کنید یا چکیده پایان نامه کارشناسی ارشدتان را ترجمه نمایید، باید از همان ابتدا به فکر سپردن کار به کاردان باشید. وگرنه پُر واضح است که تمام زحماتتان به فنا خواهد رفت. نه موفق به چاپ مقاله خواهید شد و نه نمره خوبی از پایان نامه نصیبتان خواهد شد!
یک ترجمه تخصصی خوب نیازمند تلاش مترجم ماهری است که با زیر و بَم رشته و گرایش تحصیلی شما آشنایی کامل داشته باشد. مترجمی که کیفیت کار را تضمین نموده و متعهد به انجام ویرایش های لازم باشد. از قدیم و ندیم گفته اند؛ خِشت اول گَر نَهَد معمار کَج، تا ثریا می رود دیوار کَج. پس تا می توانید در انتخاب موسسه ای که کار ترجمه را به آن می سپارید، دقت کنید که اگر این مسئله همه ماجرا نباشد، قطعا بخش مهمی از ماجراست!
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
هزینه ترجمه چکیده مقالات برای نوشتن پایان نامه
اگر به مراحل پایانی نگارش پایان نامهتان نزدیک شده اید، باید کم کم خودتان را برای ترجمه چکیده مقالات آماده کنید. به احتمال قریب به یقین خودتان وقت و مهارت ترجمه چکیده را ندارید. اما خُب بالطبع حاضرید از جیب مایه گذاشته و چکیده ای بی نقص و دقیق را در پایان نامهتان قرار دهید. در چنین شرایطی تنها کسی که میتواند به داد شما رسیده و خواستهتان را برآورده به خیر کند، یک مترجم مجرب است!
حال ممکن است این سوال ذهنتان را به خود درگیر کرده باشد که هزینه ترجمه چکیده مقالات برای نوشتن پایان نامه چقدر است؟! چه فاکتورهایی این هزینه را تحت تاثیر قرار میدهند؟!
شما که به تازگی به مراحل پایانی نگارش پایان نامهتان رسیده اید، بهتر از هر کسی میدانید که چکیده متنی کوتاه و نهایتا 250 کلمه ای است. میبایست این متن را به صورت کاملا دقیق و علمی نوشته و در اختیار مترجم قرار دهید تا او هم ترجمه ای دقیق و علمی تحویلتان دهد. فکر سپردن کار ترجمه چکیده مقالات برای نوشتن پایان نامه به ماشینهایی همچون ترنسلیت را از سرتان بیرون کنید که این کار عاقبت خوشی ندارد! یادتان باشد که هیچ ترجمه ای نمی تواند جای ترجمه انسانی را بگیرد. پس انجام این امر خطیر را به یک متخصص کاربلد واگذار کنید، نه ماشینی که هیچ درکی از اهمیت کار شما ندارد.
هزینه ترجمه چکیده مقالات برای نوشتن پایان نامه به تعداد کلمات و میزان تخصصی بودن متن بستگی دارد. هرچه محتوای متن تخصصیتر بوده و تعداد اصطلاحات علمی و کلمات قلمبه سلمبه آن بیشتر باشد، هزینه ترجمه چکیده بیشتر خواهد بود. گاهی نویسنده چکیده در بیان مطلب از این شاخه به آن شاخه پریده و درک موضوع را برای مترجم دشوار میکند. در چنین شرایطی نیز هزینه ترجمه چکیده کمی بیشتر از حالت عادی خواهد بود.
هزینه ترجمه
هزینه ترجمه چکیده پایان نامه کارشناسی ارشد به زبان انگلیسی
هزینه ترجمه چکیده پایان نامه کارشناسی ارشد به زبان انگلیسی موضوع رایجی است که ذهن بسیاری از افراد را به خود درگیر نموده است. اگر تا مقطع کارشناسی ارشد ادامه تحصیل داده باشید، حتما استرس این موضوع را تجربه کرده و از اهمیت انجام دقیق و مو به موی آن آگاهید!
تعداد افراد و موسساتی که در زمینه ترجمه فعالیت میکنند، کم نیست که هیچ؛ بسیار هم زیاد است. نه قیمت پایین اعلام شده از سوی این افراد و موسسهها دال بر بی کیفیتی کار آنهاست و نه قیمت بالا دلیل بی نقص بودن خدماتشان. پس لطفا هزینه ترجمه چکیده پایان نامه کارشناسی ارشد به زبان انگلیسی را معیار سنجش کیفیت نهایی قرار ندهید!
گاه پایان نامه شما به حدی سخت و دشوار است که چاره ای جز سپردن آن به مترجم های بسیار حرفه ای ندارید. مسلما دستمزدی که این مترجمها بابت ترجمه پایان نامه شما دریافت می کنند، بیشتر از هزینه ای است که یک مترجم عادی برای انجام این کار پیشنهاد می دهد. پس سطح تخصصی بودن چکیده پایان نامه شما یکی از فاکتورهای تعیین کننده هزینه ای است که برای ترجمه آن خواهید پرداخت.
از دیگر مولفه های اثرگذار بر هزینه ترجمه چکیده پایان نامه به انگلیسی میتوان به تعداد کلمات اشاره نمود. همان طور که در جریان هستید، سقف تعداد کلمات چکیده یک پایان نامه 250 کلمه است. اگر تعداد کلمات کمتر باشد، بالطبع هزینه ای که میپردازید، کمتر خواهد بود.
برخی از افراد به دلیل ضیغ وقت تمایل دارند که از خدمات ترجمه فوری استفاده نمایند. در این صورت زمان آماده سازی ترجمه چکیده نصف شده و میزان دستمزد مترجم دو برابر خواهد شد. برخی موسسات فعال در حوزه ترجمه نیز امکان استفاده از ترجمه نیمه فوری را برای مشتریان خود فراهم نموده اند که طرحی بسیار عالی است!
هزینه ترجمه چکیده پایان نامه
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
آیا هزینه ترجمه چکیده محتوا با فرمت های مختلف با هم متفاوتند؟
پیشینه چکیده نویسی به چندین قرن پیش باز می گردد. سالیان سال است که انسان ها برای نوشتن چکیده هایی جامع و بی نقص تلاش می کنند و الحق و الانصاف که در این زمینه خوب درخشیده اند. تاریخچه ترجمه چکیده محتوا نیز کم از پیشینه طولانی نگارش چکیده محتوا ندارد. خلاصه این که نوشتن چکیده محتواهای مختلف و ترجمه آن ها کار جدیدی نیست که برایتان تازگی داشته باشد!
چکیده چند خطی ای که می نویسید، معرف کتاب چند صد صفحه ای یا مقاله چند ده صفحه ای است که نوشته اید. اگر شیوا و روان بنویسید و ناجور ترجمه کنید، باد فنا همه زحمت هایتان را با خود خواهد برد. پس هم در انجام این ظرافت و دقت به خرج بدهید و هم در انجام آن!
شاید برایتان جالب باشد بدانید که چکیده ها را فارغ از آن که چکیده کتاب هستند یا یک مقاله یا حتی یک محتوای ساده؛ به فرمت های گوناگونی تقسیم بندی می کنند. در ادامه هر یک از این دسته ها را معرفی نموده و به اختصار مورد بررسی قرار می دهیم.
انواع چکیده بر اساس ساختار؛ چکیده بی ساختار و چکیده ساختارمند
چکیده بی ساختار که مخصوص مقالات کوتاه است، عموما به صورت یک خلاصه بندی و به شکل متوالی نوشته می شود.
چکیده ساختارمند شامل چند بند مختلف اعم از مقدمه، شیوه کار، نتیجه گیری و بحث است. لازم به ذکر است که هر یک از این بندها دارای سرتیترهای مخصوص به خود هستند. استفاده از این نوع چکیده در مقالات بلند رایج می باشد.
انواع چکیده بر اساس محتوا؛ چکیده توصیفی و چکیده اطلاع دهنده
چکیده توصیفی که از آن تحت عنوان چکیده رهنما نیز یاد می کنند، بسیار مختصر بوده و آماده سازی آن خیلی راحت است. استفاده از این نوع چکیده در مقالات غیر رسمی، گزارشات بدون نتایج و مذاکرات مرسوم می باشد.
چکیده اطلاع دهنده که با نام چکیده تمام نما نیز شناخته می شود، جامع ترین نوع چکیده محسوب شده و آماده سازی آن مشکل تر از سایر انواع چکیده است.
حال سوال این است: آیا هزینه ترجمه چکیده محتوا با فرمت های مختلف، متفاوت است؟
بله، همین طور است. هزینه ترجمه چکیده های مختلف متغیر بوده و تابع نوع چکیده ای است که برای محتوای مورد نظرتان آماده کرده اید. مسلما هر چه تعداد کلمات بیشتر، متن تخصصی تر و زمان بندی تحویل کوتاه تر باشد، هزینه دریافتی بابت ترجمه بیشتر خواهد بود.
هزینه ترجمه چکیده محتوا با فرمت های مختلف
چرا هزینه سفارش ترجمه چکیده فوری بیشتر از سفارش عادی است؟
فاکتورهای متنوعی وجود دارند که هزینه سفارش ترجمه چکیده را تحت تاثیر قرار میدهند. تعداد کلمات چکیده یکی از مهمترین این فاکتورهاست. اگرچه تعداد کلمات چکیده پایان نامه و مقالات علمی نهایتا 250 کلمه است، اما ممکن است سفارش شما از این دو حالت خارج بوده و حتی به چند صفحه هم برسد. توجه داشته باشید که هر صفحه استاندارد شامل 250 کلمه است. پیداست که هرچه تعداد کلمات چکیده مورد نظر بیشتر باشد، هزینه ترجمه چکیده نیز بیشتر خواهد بود.
یکی از فاکتورهای تاثیرگذار بر هزینه ترجمه چکیده سطح کیفیت سفارش است. هرچه چکیده تخصصیتر، ترجمه دقیق آن نیازمند مهارت و دقت بیشتری بوده و هزینه نهایی سفارش بیشتر خواهد بود. از تاثیر زمینه متن چکیده بر هزینه ترجمه آن نیز غافل نباشید. برای مثال اگر متن چکیده شما در زمینه حقوق است، در مقایسه با فردی که قصد دارد چکیده ای در زمینه علوم انسانی را ترجمه نماید، ملزم به پرداخت هزینه بیشتری هستید.
از دیگر عوامل موثر بر هزینه ترجمه چکیده میتوان به زبان آن اشاره کرد. ممکن است شما قصد داشته باشید که چکیده مورد نظرتان را به زبان انگلیسی ترجمه کنید یا بخواهید آن را به زبانهای دیگری همچون کره ای، چینی و... برگردانید. بیشک این موضوع تاثیر به سزایی در هزینه ترجمه چکیده خواهد داشت. چرا که تعرفه ترجمه متون فارسی به زبانهای مختلف، متفاوت است.
زمان از دیگر فاکتورهای موثر بر هزینه ترجمه چکیده است. هزینه ای که شما بابت ترجمه سفارش در بازه زمانی استاندارد پرداخت میکنید، با هزینه ترجمه فوری یکسان نیست. ترجمه فوری از آن رو که نیازمند سرعت عمل و دقت بیشتری است، هزینه بیشتری برای شما در پی خواهد داشت. در این حالت نویسنده کل وقت خود را به سفارش شما اختصاص میدهد تا بتواند آن را در سریعترین زمان ممکن در اختیارتان قرار دهد.
هزینه سفارش ترجمه
مقایسه هزینه ترجمه چکیده تخصصی و عمومی
همانطور که قبلتر نیز گفتیم، معیارهای مختلفی وجود دارند که دست به دست هم داده و هزینه ترجمه چکیده را دستخوش تغییر میکنند. از جمله مهمترین معیارهای موجود در این زمینه میتوان به تخصصی یا عمومی بودن ترجمه اشاره کرد.
اصلا برای لحظه ای هم که شده، از فکر ترجمه بیرون بیایید. به نظر شما نوشتن یک متن تخصصی پزشکی که دارای صدها اصطلاح گیج کننده و هزاران کلمه قلمبه سلمبه است، دشوارتر است یا یک متن ساده در مورد یک موضوع پیش پا افتاده؟!
مسلما مورد دوم. با این اوصاف تعجبی ندارد که هزینه ترجمه چکیدههای تخصصی بیشتر از چکیدههای عمومی باشد. هنگامی که شما کار ترجمه چکیده تخصصی خود را به یک موسسه میسپارید، آن موسسه خود را ملزم میداند که بهترین و زبده ترین نویسنده خود را به انجام کار شما بگُمارد. نویسنده ای که با زمینه ترجمه مورد نظر شما آشنا بوده و بر زبان دلخواه شما مسلط باشد.
همانطور که در جریان هستید، یک ایراد نگارشی کوچک یا یک اشتباه املایی ناخواسته در ترجمه چکیده میتواند زحمات شما را به باد داده و تلاشتان را بی ارزش کند. از همین رو اهمیت ترجمه چکیدههای تخصصی بسیار بیشتر از چیزی است که تصور میکنید. البته توجه داشته باشید که این به معنای بی اهمیتی چکیدههای عمومی نبوده و این متون نیز در حد و اندازه خودشان مهم هستند. اما از آن جا که ترجمه متنهای تخصصی از عهده بسیاری از مترجمان خارج بوده و علاوه بر مهارت، دانش خاصی میطلبد، بر اهمیت آنها بیشتر تاکید میشود.
انسجام چکیدههای تخصصی و پیچیدگی و دشواری مطالب آنها موجباتی را فراهم ساخته که هزینه ترجمه این متون بیش ازهم نوعان عمومی آنها باشد. پس اگر چکیدهای که قصد ترجمه آن را دارید، یک چکیده تخصصی است، خودتان را برای پرداخت هزینه بیشتر بابت ترجمهاش آماده کنید!
هزینه ترجمه چکیده
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
هزینه ای که ما جهت ترجمه چکیده مقالات برای نوشتن پایان نامه دریافت می کنیم، بسیار مقرون به صرفه و تابع عوامل مختلفی همچون تعداد کلمات، تخصصی یا عمومی بودن متن، زبان و... است. برای اطلاع دقیق از هزینه ها با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
هزینه ترجمه چکیده پایان نامه کارشناسی ارشد به زبان انگلیسی در موسسه ما به عوامل مختلفی بستگی دارد. از جمله مهم ترین این عوامل می توان به موارد زیر اشاره کرد:
تعداد کلمات
تخصصی یا عمومی بودن متن
فرمت چکیده
زمینه
زمان
خیر، هزینه ای که ایران تایپیست بابت ترجمه چکیده در فرمت های مختلف دریافت می نماید، با در نظر گرفتن نوع فرمت متفاوت است.
چون در این حالت ترجمه شما در کوتاه ترین زمان ممکن آماده شده و در اختیارتان قرار می گیرد.
نویسنده: دنیا ذاکریقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1402/5/17 ساعت 09:00:00تعداد بازدید: 470امتیاز 0 از 0 نظر