قیمت حدودی چاپ کتاب (صفر تا صد: از آماده سازی کتاب، مجوز ها و چاپ وارسال) 2.8 میلیون تومان به صورت اقساطی
چاپ کتاب و تمام مراحل آن را به ایران تایپیست بسپارید
من میخوام یک کتاب ترجمه ای چاپ کنم، باید از نویسنده اصلی کتاب اجازه بگیرم؟
ترجمه و چاپ کتاب، چه تألیفی و چه ترجمهای، در ایران مستلزم رعایت مراحل قانونی مشخصی است. در خصوص کتابهای ترجمه شده از آثار خارجی، دو جنبه قانونی و اخلاقی مطرح است:
جنبه قانونی (حقوقی):
در حال حاضر، جمهوری اسلامی ایران به عضویت معاهدههای بینالمللی مانند کنوانسیون برن (حقوق مؤلف) در نیامده است. به همین دلیل، از نظر قانونی، ترجمه و چاپ کتابهای خارجی بدون کسب اجازه از ناشر یا مؤلف اصلی، در ایران غیرقانونی تلقی نمیشود و پیگرد قانونی ندارد.
جنبه اخلاقی:
از منظر اخلاقی و حرفهای، توصیه اکید میشود که مترجم یا ناشر ایرانی، پیش از اقدام به ترجمه و چاپ، با ارسال ایمیل یا مکاتبه رسمی به نویسنده یا ناشر اصلی اثر، موضوع را اطلاع داده و در صورت امکان اجازه ترجمه و نشر را کسب نماید. معمولاً در این موارد، با رویکرد مثبت و حرفهای مواجه خواهید شد. رعایت این اصل، به اعتبار حرفهای مترجم و ناشر میافزاید و اخلاق نشر بینالمللی را حفظ میکند.
مراحل و مجوزهای قانونی چاپ کتاب در ایران:
برای انتشار قانونی یک کتاب در ایران، صرف نظر از تألیف یا ترجمه بودن آن، باید مراحل زیر با همکاری یک ناشر دارای پروانه نشر معتبر طی شود:
اخذ شابک (ISBN):
شابک یا "شماره استاندارد بینالمللی کتاب"، یک کد ۱۳ رقمی یکتا است که توسط ناشر از خانه کتاب و ادبیات ایران برای شناسایی و ثبت رسمی کتاب دریافت میشود.
دریافت فیپا (فهرستنویسی پیش از انتشار):
فیپا، شامل اطلاعات کتابشناختی اثر است که توسط سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران صادر شده و به نوعی شناسنامه رسمی کتاب محسوب میشود.
دریافت مجوز چاپ (مجوز محتوا) از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی:
پس از دریافت شابک و فیپا، فایل نهایی کتاب (صفحهآرایی و جلد اولیه) توسط ناشر به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال میشود. در این مرحله، محتوای کتاب توسط کارشناسان مربوطه بررسی شده و در صورت تأیید، مجوز چاپ (پیش از انتشار) صادر میگردد.
چاپ و صحافی کتاب:
پس از اخذ تمامی مجوزهای فوق، کتاب در تیراژ مورد نظر به چاپ میرسد.
دریافت مجوز اعلام وصول:
پس از چاپ، نسخههایی از کتاب به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال میشود. این وزارتخانه مطابقت نسخه چاپ شده با نسخه مجوز گرفته را بررسی کرده و مجوز اعلام وصول (که به نوعی مجوز پخش و توزیع است) را صادر میکند.
مجموعه ایران تایپیست: از ترجمه تا چاپ نهایی
اگر به دنبال مجموعهای هستید که تمامی فرآیندهای ذکر شده برای ترجمه و چاپ کتاب را به صورت جامع و حرفهای انجام دهد، ایران تایپیست آماده ارائه خدمات کامل در این زمینه است. این مجموعه خدمات صفر تا صد چاپ کتاب را شامل مراحل زیر پوشش میدهد:
ترجمه تخصصی و روان کتاب
ویرایش علمی و ادبی محتوا
صفحهآرایی استاندارد و فهرستگذاری
طراحی جلد حرفهای
اخذ تمامی مجوزهای لازم (شابک، فیپا، مجوز چاپ و اعلام وصول)
چاپ در قطعهای مختلف و تیراژهای متنوع (کم و زیاد)
پشتیبانی تا مرحله توزیع کتاب.
چاپ کتاب و تمام مراحل آن را به ایران تایپیست بسپارید