نویسنده: دانیال فرهادیترجمه تخصصیتاریخ انتشار: 1400/10/5 ساعت 18:00:00بازدید: 385امتیاز 0 از 0 نظر
ترجمه تخصصی دندانپزشکی و فیلم های آموزشی در این روزها بسیار مورد توجه مراکز آموزشی مختلف قرار گرفته است. برگزاری دوره های مجازی و تغییر سلیقه مردم از خواندن به سمت تماشای ویدیوها را باید از دلایل مهمی بدانیم که چنین استقبال و توجهی را معطوف ترجمه تخصصی فیلم های آموزشی دندانپزشکی کرده است.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
البته در سوی دیگر باید پذیرفت تاثیری که فیلم ها در آموزش موثر دارد، نوشتار ندارند. افراد وقتی ویدیو ها را نگاه می کنند به علت اینکه دیدن و شنیدن با هم همراه هستند جذابیت بیشتری برایشان داشته و تا آخر، فیلم را دنبال می نمایند.
سفارش ترجمه تخصصی دندانپزشکی
در همین راستا بسیاری از اساتید دندانپزشکی اکنون از فیلم های آموزشی برای آموزش دانشجویان خود استفاده می کنند، آنان فیلم های متنوع را تهیه نموده و در ایران تایپیست ثبت سفارش می کنند تا ایران تایپیست با یک ترجمه خوب کمک کند مطالب آموزشی در اختیار دانشجویان قرار گیرد. حتی دندانپزشکان نیز برای آموزش بیماران خود به خصوص کودکان جهت رعایت بهداشت دهان و دندان از فیلم های آموزشی استقبال می نمایند. کودکان و به طور کلی افراد، سخنان گفته شده در فیلم ها را بهتر به خاطر می سپارند. حتی در شبکه های اجتماعی فیلم ها بسیار وایرال می شوند و بازدید کننده زیادی دارند، به همین دلیل فیلم های آموزشی دندانپزشکی بازدید کننده های بیشتری دارند. تایید این سخن را با مقایسه میزان تعداد بازدید کنندگان متون با فیلم ها می توان دریافت. افراد در شبکه های اجتماعی فیلم ها را برای هم میفرستند و نظر می دهند. لذا ایران تایپیست با همکاری مترجمین متخصص خود در زمینه دندانپزشکی، فیلم های آموزش این حوزه را از زبان های خارجی به زبان فارسی ترجمه می کنند و در صورت درخواست مشتری زیرنویس می کنند. همچنین این مجموعه قادر است فیلم های آموزشی را از زبان فارسی به سایر زبانها ترجمه نماید تا دندانپزشکان بتوانند به راحتی فیلم های آموزشی تهیه نمایند.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید.