شنبه ۰۱ اردیبهشت ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
موضوعات خبری
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

نمونه ترجمه متن عمومی/بررسی کتاب/ کد نمونه ترجمه A572

کاربر گرامی:  

شما می توانید از کد مترجم  3123  ترجمه زمینه عمومی را استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 3123  را وارد نمایید تا همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید

ثبت سفارش ترجمه

نمونه ترجمه ها 


ترجمه: انگلیسی به فارسی

زمینه: عمومی

موضوع نمونه ترجمه:بررسی کتاب

 سخن مترجم:

متن زیر از ژورنال تحقیقات زبان و ادبیات انگلیسی برگرفته شده است که به کتابی با عنوان به دور از مردم شوریده می پردازد که در ایران هم با همین نام –والبته چند عنوان مشابه دیگر-ترجمه شده است. علیرغم زمینه عمومی این مقاله، ترجمه ای فصیح و درخور ادبیات کلاسیک جهان ضروری است. 

متن اصلی به  انگلیسی :

 Far  From  the  Madding  Crowd  was  written  when  women  evidently  had  an  inferior‏ ‏ status  compared  to  men,  and  were  severely  limited  in  terms  of  their  economic‏ ‏ opportunities. Hardy felt compelled to challenge the social conventions of Victorian‏ ‏ society  in  his  novels,  and  by  doing  so  he  wished  to  redefine  the  role  of  women‏. ‏ Hardy portrays Bathsheba and Fanny in a sharp contrast to each other in patriarchal‏ ‏ society. Bathsheba is represented as an independent and unconventional Victorian‏ ‏ woman  in  comparison  to  Fanny  who  conforms  to  the  stereotypical  ideology  of‏ ‏ Victorian women‏.‏

متن ترجمه شده به  فارسی :

به دور از مردم شوریده ‏هنگامی به نگارش درآمد که ‏زنان آشکارا از جایگاه دون ‏تری در مقایسه با مردان ‏برخوردار بودند، و از لحاظ ‏فرصت های اقتصادی به شدت ‏محدود بودند. هاردی ناگزیر ‏بود قراردادهای اجتماعی ‏جامعۀ ویکتوریایی را در ‏رمان خود به چالش بکشد، و ‏بدین ترتیب وی برآن بود به ‏نقش زنان تعریف دوباره ای ‏ببخشد. هاردی، بثشبا ‏ و فنی ‏ ‏را در تضادی شدید در برابر ‏هم در جامعۀ مردسالاری به ‏تصویر کشید. بثشیبا به ‏عنوان یک زن ویکتوریایی ‏مستقل و نامتعارف در مقایسه ‏با فنی که منطبق با ‏ایدئولوژی کلیشه ای زنان ‏ویکتوریایی است، نشان داده ‏شده است

 

نمونه ترجمه متن عمومی

*****************

شما میتوانید نظر خود را در مورد این نمونه ترجمه در زیر همین صفحه اعلام نمایید.

 مطمناً نظر شما در جهت بهبود کیفیت خدمات ترجمه خود به کار خواهیم برد.


نویسنده: نعیم وارسته تاریخ انتشار: ۰۸:۰۰:۴۱ پنجشنبه ۱۳۹۴/۰۶/۱۲ تعداد بازدید: 988

کلمات کلیدی: نمونه ترجمه عمومی نمونه ترجمه متن عمومی ترجمه متن عمومی رایگان نمونه رایگان متن عمومی

Link: /news/نمونه-ترجمه-متن-عمومی/بررسی-کتاب/-کد-نمونه-ترجمه-A5727.html

دیدگاه کاربران

رضا راستین :

برای ترجمه تو لول عادی بد نبود

سید محمد :

آرزوی موفقیت برای همه ی ایران تایپیستی ها ی عزیز دارم

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* ایران تایپیست هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.