نویسنده: سارا اخلاقیقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1402/2/9 ساعت 09:00:00بازدید: 627امتیاز 0 از 0 نظر
هزینه ترجمه چینی به فارسی برای بسیاری از افراد و شرکتها که در فعالیتهای بینالمللی خود به زبان چینی نیاز دارند، مسئلهای مهم است. زبانِ چینی، زبانی است با بیش از یک میلیارد نفر سخنگو در جهان. این زبان دارای ویژگیهای خاصی است و این ویژگیها، ترجمۀ چینی به فارسی را بسیار چالش برانگیز میکنند. مترجم ها برای ترجمه درست و صحیح از چینی به فارسی، باید با خصوصیات زبان چینی و مفاهیم فرهنگی آن آشنا باشند. همچنین لازم است با فرهنگ و ادبیات فارسی نیز آشنایی کافی داشته باشند. به هرحال، ایران و چین ارتباطات خوبی با هم دارند و ترجمه تخصصی زبان چینی یکی از ابزارهای مهم برای برقراری درستِ این ارتباطات است. در این نوشته، هزینه های ترجمه چینی به فارسی بررسی خواهند شد. همچنین سعی میشود تا به سوالات رایج مشتریان در مورد ترجمه زبان چینی پاسخ داده شود.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
هزینه ترجمه متن چینی به فارسی
تقاضا برای ارائه خدمات ترجمه متنهای چینی به فارسی در سطح جامعه، مرتبا در حال افزایش است. پاسخ به این تقاضا نیز برای مترجمین زبان چینی تا حدی چالش برانگیز است. البته با توجه به توسعه ابزارهای پیشرفتهتر در ترجمه و استفاده مترجمین از تکنولوژیهای روز دنیا، هزینه ترجمۀ متنهای چینی همچنان در سطح معقولی باقی مانده است. نکته اینجاست که برآورد این هزینهها به دلیل متفاوت بودن سطح دشواری و تخصصی بودن متون چینی، نیاز به بررسی کافی دارد. پس شاید بدون اینکه متن های شما توسط مترجمین دیده شوند نتوان به برآورد درستی از هزینه های ترجمه دست یافت. در هر صورت، بهتر است بدانیم که مراکز ترجمه بر چه اساسی هزینه ترجمه چینی به فارسی را برآورد میکنند. پس بیایید عوامل موثر بر قیمتِ خدمات ترجمه چینی به فارسی را با هم مرور کنیم.
یکی از عوامل موثر بر هزینه ترجمه چینی به فارسی، تخصصی بودن متن است
میزان تخصصی بودن متن، یکی از عوامل مهمی است که میتواند بر هزینه ترجمه چینی به فارسی تأثیر بگذارد. متنهایی که مرتبط با حوزههای تخصصی هستند، نیازمند دانش فنی بالایی هستند و این موضوع باعث افزایش هزینه ترجمه آنها میشود. طول متن از دیگر عوامل موثر بر هزینه ها است. طبیعی است که با افزایش تعداد صفحات یا کلمات متن، هزینه ترجمه نیز بالا میرود. مسئله بعدی سطح دشواری زبان مبدا و مقصد است. ترجمه زبانهایی مانند چینی که ساختار گرامری، تلفظ و املای دشواری دارند نسبت به دیگر زبان ها ممکن است گرانتر باشد. میزان فشار کاری و فوریت سفارش نیز عاملی مهم دیگری در تعیین هزینه ترجمه چینی به فارسی است.. عامل موثر دیگر، نوع ترجمه است. در بعضی موارد، نیاز به ترجمۀ تحریری، ترجمه شفاهی یا ترجمه تخصصی وجود دارد که هر کدام از این ترجمه ها هزینههای مختلفی نسبت به هم دارند. در کل، هزینه ترجمه چینی به فارسی به متن و شرایط خاص هر پروژه بستگی دارد.
تفاوت هزینه ترجمه زبان چینی و انگلیسی به فارسی در چیست؟
هزینه ترجمه چینی به فارسی با هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی متفاوت است. این تفاوت به دلیل این است که ترجمۀ دو زبانِ چینی و انگلیسی از جنبه های مختلف با هم تفاوت دارند. اولین مورد، ساختار زبان هاست؛ زبان چینی و انگلیسی دارای ساختارهای گرامری و دستور زبان متفاوتی هستند. به عنوان مثال، زبان چینی دارای کاراکترهای چند بخشی است و مترجمها برای ترجمه آن به فارسی، نیاز به تخصص و دانش فنی کافی دارند. همچنین، چینی دارای ساختار جملاتیِ مختلفی نسبت به انگلیسی است که باید در ترجمه مورد توجه قرار بگیرد. خب اینها میتوانند هزینه ترجمه چینی به فارسی را گرانتر کنند. زبان چینی و انگلیسی دارای پس زمینه فرهنگی و تاریخی متفاوتی نیز هستند. این مسئله نیز ممکن است هزینههای ترجمه را تغییر دهد.
زبانهای انگلیسی و چینی از جنبههای مختلف با هم تفاوت دارند درنتیجه هزینه ترجمه آنها نیز با هم متفاوت است
تفاوت دیگر هزینه ترجمه چینی به فارسی با هزینه متون انگلیسی به برخی اصطلاحات و واژگان چینی باز میگردد. زبان چینی دارای واژگان و اصطلاحات مختلفی است که میتوانند در ترجمه به فارسی مشکل ساز شوند. به عنوان مثال، برخی از اصطلاحات رایج در چینی در فارسی، معادل دقیقی ندارند و باید با دقت و توجه به متن، ترجمه شوند. البته در انگلیسی نیز چنین واژگان و اصطلاحاتی وجود دارند ولی احتمالا این مشکل در ترجمه چینی به فارسی بیشتر وجود دارد. در کل، تا اینجا به مواردی اشاره کردیم که همگی به سختی بیشتر زبان چینی نسبت به انگلیسی مربوط میشدند. البته تصور نکنید چون زبان چینی دشوارتر است همیشه باید ترجمه چینی نسبت به انگلیسی گرانتر باشد. درجۀ تخصصی بودن متن نیز میتواند تفاوت زیادی ایجاد کند. به عبارتی یک متن تخصصی انگلیسی ممکن است هزینه ترجمه بیشتری نسبت به یک متن عمومی چینی داشته باشد. منتها اگر متن چینی شما تخصصی نیز باشد این مسئله نیز سبب گرانتر شدن مضاعف ترجمه آن خواهد شد.
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
صدور فاکتور رایگان است
تحویل سفارش چقدر پس از پرداخت هزینه ترجمه چینی به فارسی است؟
به طور کلی زمان تحویل متن ترجمه شده چینی به فارسی بستگی به این عوامل زیر دارد؛ حجم و طول متن مورد نظر، دسترسی به مترجم مناسب و با تخصص لازم، سطح سختی، تخصصی و فنی بودن متن. با توجه به این عوامل، زمان تحویل متن ترجمه شده ممکن است متفاوت باشد. برای مثال، یک متن ساده و کوتاه ممکن است در یک روز، ترجمه و تحویل داده شود، اما یک متن بلند و پیچیده ممکن است تا چند روز یا هفته طول بکشد. در هر صورت، بهتر است با مترجم یا مرکز ترجمه از همان ابتدا در مورد موعد تحویل ترجمه صحبت کنید. با این کار از بروز تاخیر یا مشکلات دیگر جلوگیری خواهید کرد. در برخی موارد ممکن است ترجمهها نیاز به ویرایش و بازبینی داشته باشند تا از دقت و صحت آنها اطمینان حاصل شود. این مسئله نیز میتواند زمان تحویل ترجمه را بیشتر کند اما باعث میشود که متن ترجمه شده، بیشتر با انتظارات شما متناسب باشد.
عوامل مختلفی وجود دارند که میتوانند زمان تحویل و هزینه ترجمه چینی به فارسی را کمتر کنند
در نهایت، باید هم توجه کرد که زمان تحویل، ممکن است برای مترجم وابسته به سایر پروژههایی باشد که در دست دارد. بنابراین بهتر است قبل از شروع کار با او در این خصوص نیز صحبت کنید و دقیقا در مورد موعد تحویل به توافق برسید. خود شما نیز میتوانید با راهکارهایی، دریافت ترجمه را تسریع کنید و همچنین سبب بهبود کیفیت ترجمه شوید. مثلا بهتر است متن اصلی شما در فرمت و وضعیت درستی به مترجم ارسال شود. فایل مورد نظر را در فرمتی قابل ویرایش مثلا به شکل Word و با چیدمان و قالببندی مناسب به مترجم ارائه دهید. همچنین، در صورت وجود اصطلاحات و مفاهیم خاص در متن، توضیحات کافی و دقیقی در ارتباط با آنها به مترجم ارائه کنید. این توضیحاتِ تکمیلی نیز کمک زیادی به مترجمان میکنند و کار آنها را تسریع میبخشند.
هزینه ترجمه لیستی از کلمات چینی به فارسی
در مواردی که مشتری صرفا لیستی از کلمات را برای ترجمه ارائه میدهد، هزینه ترجمه چینی به فارسی احتمالا کمتر از ترجمه متنهای پیوسته است. چندین عامل میتوانند در این رابطه نقش ایفا کنند. مثلا اینکه در این موارد، زمان لازم برای ترجمه کاهش میباید. مترجم میتواند بدون نیاز به خواندن و درک یک متن کامل، فقط به ترجمه کلمات اقدام کند. خب این مسئله میتواند زمان ترجمه را کاهش دهد. ساده تر بودن لیست های کلمات نیز یکی دیگر از فاکتورهای حائز اهمیت است. ممکن است درک متون تخصصی، فنی و پیچیده برای مترجمین سخت باشد. با این حال، لیستی از کلمات معمولاً برای ترجمه، ساده و قابل درک تر به نظر میرسند. بنابراین احتمالا مترجم میتواند به سرعت آنها را ترجمه کند. پس در صورتی که میخواهید هزینه های ترجمه چینی متن شما کاهش یابد میتوانید صرفا کلمات مهم آن را ترجمه کنید.
غالبا ترجمه کلمات مجزای چینی آسانتر از ترجمه متن های پیوستۀ چینی است
در ترجمه لیست کلمات ممکن است کلمات به صورت پشت سر هم نوشته شوند و با خط تیره یا ویرگول از هم جدا شوند. ترجمه هر کلمه نیز در خط مقابل آن قرار بگیرد. همچنین شاید کلمات به صورت شماره بندی شده یا در یک جدول، نوشته شوند و ترجمه آنها نیز در مقابلشان قرار بگیرد. به عنوان مثال، فرض کنید شما یک لیست از واژگان فنی مربوط به حوزۀ IT دارید و قصد دارید آن را ترجمه کنید. با استفاده از روش ترجمه لیستیِ کلمات، میتوانید هر کلمه را به تنهایی ترجمه کرده و به سرعت، ترجمه کل لیست را انجام دهید. در کل، این روش میتواند برای کسانی که در حوزههای فنی فعالیت میکنند و احتیاج به ترجمه سریع و ارزانتر اصطلاحات فنی دارند، مناسب باشد. البته در این نوع از ترجمه نیز هزینه ترجمه چینی به فارسی بستگی به تعداد کلمات، میزان پیچیدگی و خاصیت تخصصی آنها دارد.
هزینه ترجمه مکاتبات اداری از زبان چینی به فارسی
بسیاری از افراد در مورد هزینه ترجمه چینی به فارسی برای مکاتبات اداری میپرسند. قبل از پرداختن به عوامل موثر بر هزینه ها بهتر است در مورد مشتریان اینگونه خدمات صحبت کنیم. مشتریان ترجمه مکاتبات اداری از چینی به فارسی، ممکن است شرکتها، سازمانها، ادارات دولتی، شخصیتهای حقوقی یا افرادی باشند که در ارتباط با شرکتها و سازمانهای چینی فعالیت میکنند. به عنوان مثال، یک شرکت ایرانی که میخواهد با یک شرکت چینی همکاری کند، ممکن است نیاز به ترجمه قراردادها، پیشنهادات، درخواستها، گزارشها و دیگر مکاتبات داشته باشد. همچنین، سازمانهای دولتی ممکن است به دنبال ترجمه مکاتباتی با شرکتها، سفارتخانهها و سازمانهای چینی باشند. اشخاص مختلف نیز احتمال دارد به چنین خدماتی داشته باشند مثلا دانشجویان، افراد ایرانی تبار مقیم چین و یا افرادی که با اتباع چینی ازدواج کرده اند.
هزینه ترجمه چینی به فارسی در مورد مکاتبات اداری معمولا بیشتر از حالت معمول است
هزینه ترجمه مکاتبات اداری از چینی به فارسی بستگی به متن و موضوع مکاتبات دارد. با توجه به اینکه متون اداری به طور معمول دارای اصطلاحات و کلمات تخصصی هستند، هزینه ترجمه آنها نسبت به متون عمومی بیشتر است. عواملی مانند طول متن، موضوع و حوزه تخصصی متن، شیوه ترجمه (تکمیلی یا آزاد) و تعداد کلمات در صفحه نیز بر هزینه ترجمه اثر میگذارند. ویژه بودن یا نبودن لحن نوشته و قابل فهم بودن متن مورد ترجمه نیز از جمله عواملی هستند که میتوانند مبلغ ترجمه را تغییر دهند. برای دقیقتر و با کیفیت تر بودن ترجمه های اداری بهتر است با شرکتهای ترجمه معتبر تماس گرفته و هزینه ترجمه را با توجه به نیاز خود از آنها استعلام کنید. توجه داشته باشید که ترجمه های مکاتبات اداری به دلیل ماهیت خود و محتوایی که دارند، نیاز به دقت و دانش کافی دارند. ترجمههای نامناسب یا نادرست میتواند منجر به اشتباهات و مشکلات قابل توجه در کارهای اداری شوند.
پاسخ به سوالات کاربران در سایت ایران تایپیست
پاسخگویی به سوالات متداول کاربران در هر کسب و کار آنلاین اهمیت زیادی دارد. این موضوع، یکی از اصولیترین وظایف یک وب سایت خدماتی است. با پاسخ به سوالاتِ کاربران، میتوان به آنها کمک کرد که اطلاعات بیشتری در مورد محصولات یا خدمات به دست آورند و با اطمینان بیشتری با سایت خدمات دهنده همکاری کنند. همچنین رضایت مندی کاربران بهبود می یابد و برندِ خدمات دهنده نیز بیشتر قابل اعتماد می شود.
پاسخگویی به سوالات متداول کاربران
کافی است در وبسایت ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.
معمولا در ایران تایپیست، هزینه ترجمه چینی به فارسی بر حسب تعداد کلمات محاسبه میشود و نه بر اساس تعداد صفحات. زیرا که محاسبه هزینه ترجمه بر حسب تعداد کلمات، محاسبه ای دقیق تر است.
بله، شما میتوانید از خدمات ترجمه فوری چینی به فارسیِ ایران تایپیست استفاده کنید. در این صورت، هزینه ترجمه چینی به فارسی برای شما بیشتر از هزینه ترجمههای معمولی خواهد شد.
بله، میتوانید چنین درخواستی داشته باشید. هزینه ترجمه چینی به فارسی برای متون دانشگاهی بسته به موضوع، طول و مشخصات متن متفاوت خواهد بود و باید بر اساس برآورد تعداد کلمات و پیچیدگی متن، محاسبه شود.
برای ترجمه ارزانتر مکاتبات اداری از چینی به فارسی کار مترجم را راحتتر کنید. مثلا مشخص کنید که مکاتبه برای چه کسی یا چه سازمانی است. موضوع اصلی مکاتبه چیست. اطلاعات کامل فرستنده و گیرنده و تاریخ را نیز به دقت وارد کنید.
نویسنده: سارا اخلاقیقیمت ترجمهتاریخ انتشار: 1402/2/9 ساعت 09:00:00تعداد بازدید: 627امتیاز 0 از 0 نظر