پنجشنبه ۰۹ فروردین ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
موضوعات خبری
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

نمونه ترجمه متن مدیریت و حسابداری/خروج مدیران و عملکرد شرکت/ کد نمونه ترجمه A491

کاربر گرامی:  

شما می توانید از کد مترجم  2903  ترجمه زمینه مدیریت وحسابداری را استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 2903  را وارد نمایید تا همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید

ثبت سفارش ترجمه

نمونه ترجمه ها 


ترجمه: انگلیسی به فارسی

زمینه: مدیریت و حسابداری

موضوع نمونه ترجمه: خروج مدیران  و عملکرد شرکت

 

متن اصلی به  انگلیسی :

However, the classification of retirements into forced and non-forced based on the age variable and only could lead to wrong conclusions. This is why in our analysis we consider not only the age of the departing manager but also: a) the circumstances of the change,b) the destination of the departing manager, and c) the time period between the announcement and leave date. The following two examples illustrate the above point: a) C. Stein, chairman and MD of Hilton group, retired at the age of 65. If we accept that a normal retirement age is around 63, then this should be a non-forced one. However, C. Stein was forced to retire, following the investors' dissatisfaction with the company's performance. In addition, his retirement was announced in September 1993, only three months before he actually left the group: b) P. Dodd, CEO of Alliance Unichem, retired at the age of 55. If we accept that a normal retirement age is around 63, then this should be a forced one.

متن ترجمه شده به  فارسی :

با این حال، طبقه بندی بازنشستگی اجباری و غیر اجباری بر اساس متغیر سن  تنها می تواند به نتایج غلط منجر شود. به همین دلیل در تحلیل ما، ما نه تنها سن مدیر خروجی را در نظر می گیریم بلکه: الف) شرایط تغییر، ب) مقصد مدیر خروجی و ج) بازه زمانی بین اعلام و تاریخ خروج را درنظر می گیریم. دو مثال زیر نشان دهنده مطالب بالاست. الف) استین، رئیس و MD گروه هیلتون، در سن 65 سالگی بازنشسته شد. اگر ما بپذیریم که سن بازنشستگی در حدود 63 سال است، پس این باید یک اخراج غیر اجباری باشد. با این حال، استین پس از نارضایتی سرمایه گذاران نسبت به عملکرد شرکت مجبور شد بازنشسته شود. علاوه بر این، بازنشستگی خود را در سپتامبر 1993 اعلام کرد، تنها سه ماه قبل از ترک واقعی گروه: ب) P,Dodd مدیر عامل اتحادیه Unichem، در سن 55 سالگی بازنشسته شد. اگر ما بپذیریم که سن بازنشستگی در حدود 63 سال است، پس این باید یک خروج اجباری باشد

*****************

شما میتوانید نظر خود را در مورد این نمونه ترجمه در زیر همین صفحه اعلام نمایید.

 مطمناً نظر شما در جهت بهبود کیفیت خدمات ترجمه خود به کار خواهیم برد.


نویسنده: تاریخ انتشار: ۱۲:۲۷:۵۰ دوشنبه ۹۳/۰۹/۰۳ تعداد بازدید: 1090

کلمات کلیدی:

Link: /news/نمونه-ترجمه-متن-مدیریت-و-حسابداری/خروج-مدیران--و-عملکرد-شرکت/-کد-نمونه-ترجمه-A4919.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* ایران تایپیست هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.