-
کد مترجم 791
کاربر گرامی: شما می توانید از کد مترجم 791 ترجمه زمینه کامپیوتر را استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 791 را وارد نمایید تا همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید
سخن مترجم:
با توجه به رشد سریع علم کامپیوتر و جایگزینی تکنولوژیهای جدید با نمونههای قبلی آنها، اگر متخصصان این علم آموختههای خود را به روز نکنند دانش قبلی آنها بلااستفاده شده و بهرهوری بسیاری پایینی برایشان خواهد داشت. از آنجایی که همگام بودن با بیشتر پیشرفتهای این حوزه نیازمند آشنایی کامل با زبان انگلیسی است، افراد فارسی زبان به سمت ترجمه متون تخصصی انگلیسی روی میآورند. همین امر، اهمیت ترجمه صحیح، دقیق، روان و قابل فهم را نشان میدهد. برای داشتن ترجمهای با این ویژگیها، مترجم با مشکلات عدیدهای مواجه است که برخی از آنها عبارتند از:
- برخی از کلمات تخصصی انگلیسی، معادل فارسی ندارند.
- برخی از کلمات تخصصی انگلیسی، معنی فارسی متناسب با متن ندارند.
- ساختار برخی از جملات انگلیسی، ساختار معادل مناسبی در فارسی ندارند.
- با توجه به وجود عبارتهای اسمی بسیار زیاد و متوالی در بسیاری از متون تخصصی، استفاده کردن از ساختار مشابه جملهی اصلی، فهم معادل ترجمه شدهی فارسی را دشوار میکند.
- اشتباهاتی که نویسندهی متن انگلیسی در ساختار جمله یا کاربرد کلمات مرتکب شده است فهم معنی جملهی اصلی و ترجمهی آن را دشوار میکند (چنین مواردی زمانی که زبان مادری نویسنده، انگیسی نیست و او تسلط کافی به انگلیسی ندارد رخ میدهد).
- ...
مترجم برای اینکه بتواند با ترجمهای روان و قابل فهم منظور نویسنده را به طور صحیح و دقیق برساند باید با دقت و تبحر خود به خوبی از عهدهی مشکلات مذکور برآید. برای این منظور، علاوه بر اینکه مترجم باید بر زبان تخصصی انگلیسی تسلط داشته باشد، باید در علم کامپیوتر نیز تخصص لازم را داشته باشد تا بتواند با درک صحیح متن اصلی آن را به درستی به فارسی برگرداند.
اینجانب (با کد مترجمی 791)، با داشتن دانش عمیق در رشتهی کامپیوتر و با سوابقی همچون:
- تدریس در دانشگاه در دروس مختلف رشتهی کامپیوتر (از جمله درس زبان تخصصی) در مقاطع مختلف این رشته
- نگارش مقالات متعدد در مجلات ISI، مجلات علمی و پژوهشی، و کنفرانسهای بینالمللی و ملی
- اجرای طرحهای پژوهشی مختلف در زمینه کامپیوتر
- داوری مقالات ISI و کنفرانسهای بینالمللی
- و انجام پروژههای عملی متعدد در زمینهی کامپیوتر
میتوانم مسئولیت انجام ترجمهی متون انگلیسی شما به زبان فارسی را، به صورت دقیق، صحیح، روان و قابل فهم به عهده بگیرم. برای انجام چنین ترجمهای از ابزارهای مانند:
- دیکشنریهای انگلیسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی
- دیکشنریهای تخصصی کامپیوتر انگلیسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی
- دایره المعارفهای تخصصی کامپیوتر
- مقالات علمی تخصصی رشته کامپیوتر
- مطالب موجود در فضای اینترنت
- فرهنگ لغتهای فارسی
- و فرهنگ لغت طیفی
بهره خواهم برد. امید است با ارائهی ترجمهای با کیفیت، قدردان اعتماد شما بزرگواران باشم.
با تشکر
مترجم کد 791
ترجمه از انگلیسی به فارسی::
زمینه: کامپیوتر
موضوع نمونه ترجمه:شبکههای حسگر چندرسانهای بیسیم،
متن اصلی به انگلیسی:
Abstract— Wireless Multimedia Sensor Networks (WMSN) have recently gained the attention of the research community due to their wide range of applications and the advancement of CMOS cameras. In this survey paper we outline the WMSN applications, discuss their challenges and resource constraints. In addition, this paper investigates the proposed solutions by the research community to overcome challenges and constraints through architecture design and multimedia encoding paradigms. Moreover, some of the deployed examples of WMSN done by different research groups are also discussed. In addition, we provide a detail discussion of the proposed optimization solutions and outline research areas of possible improvements.
متن ترجمه شده به فارسی:
چکیده – شبکههای حسگر چندرسانهای بیسیم (WMSN)، به دلیل طیف گستردهی کاربردها و پیشرفت دوربینهای CMOS، به تازگی توجه جامعه پژوهش را به خود جلب کردهاند. ما در این مقالهی مروری، با ارائهی خلاصهای از کاربردهای WMSN، در مورد چالشهای آنها و محدودیتهای منابعشان بحث میکنیم. علاوه بر این، این مقاله راهکارهایی را بررسی میکند که جامعه پژوهش برای غلبه بر چالشها و محدودیتها با طراحی معماری و الگوهای کدگذاری چندرسانهای ارائه کرده است. به علاوه، چند نمونه از WMSNهای استقرار یافته که توسط گروههای تحقیقاتی مختلفی کامل شدهاند نیز مورد بحث قرار گرفته است. همچنین، دربارهی راهکارهای بهینهسازی پیشنهاد شده، به طور مفصل به بحث پرداخته و حوزههای تحقیقاتی که شامل بهبودهای احتمالی هستند را به طور اجمالی بررسی کردهایم.