جمعه ۱۰ فروردین ۰۳
ثبت سفارش ورود به سیستم
نماد اعتماد
logo-samandehi
new order
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
موضوعات خبری
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

نمونه ترجمه مقاله عمومی/ عمومی/کد نمونه ترجمه A173

  • کد مترجم 423

کاربر گرامی: شما می توانید از کد مترجم  423ترجمه زمینه  عمومی  را استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 423را وارد نمایید تا همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید

ثبت سفارش ترجمه

نمونه ترجمه ها  

ترجمه از انگلیسی به فارسی:

زمینه: عمومی

موضوع نمونه ترجمه: عمومی

متن اصلی به  انگلیسی:

In another book, Bonobo: the Forgotten

Ape (1997), de Waal does express his attitude to our research:

Personally, I must admit to mixed feelings about ape language

research. On the one hand, I see it as a thoroughly anthropocentric

enterprise. A communication system for which evolution has specifically -

hardwired us (and perhaps only us: our brains are three times

larger than the average ape brain) is being imposed upon another

creature to see how far it can go. There is something inherently unfair

about judging them on our terms. Might we not learn more about

them by scrutinizing their own communication systems, such as

their hand gestures or vocalizations? On the other hand, the apes in

these studies are so well attuned to people, so willing to interact, so

used to the way we relate to our surroundings, that all sorts of questions s-

can be addressed that are impossible to answer with apes who

view us as strangers with strange habits. As such, this kind of research

opens up an important window on the ape mind. It allows us to

explain to them what we want and to ask them how they perceive

things. Kanzi’s flint-making is an example of an experiment that

might not have worked with an untrained subject. (de Waal and

Lanting 1997: 44

متن ترجمه شده به فارسی:

در کتاب دیگری، بونونو: میمون (1977) را فراموش کرده ام، د وال نگرش خود را به تحقیقات ما بیان نمود: من شخصا باید به احساسات متناقضی در مورد پژوهش زبان میمون اعتراف کنم. از یک طرف، آن را به عنوان یک موسسه انسانی کامل می بینم. یک سیستم ارتباطی است که برای تکامل به طور خاص به ما متصل شده (و شاید تنها ما: مغز ما سه برابر بزرگتر از حد متوسط مغز میمون) است که بر موجود دیگری برای دیدن چیزی که تا چه حد می تواند برود تحمیل شده است. ذاتا چیز نادرستی در مورد قضاوت آنها بر شرایط ما وجود دارد. ممکن است ما یاد نگیریم که آنها را بیشتر با دقت در سیستم های ارتباطی خودشان، مانند حرکات دست و یا تلفظ صوتی خودشان، مورد بررسی قرار دهیم. از سوی دیگر، در این مطالعات میمون به خوبی با مردم مانوس شده، به طوری که مایل به ارتباط برقرار کردن است، بنابراین راه استفاده شده ما به محیط اطرافمان که همه انواع سوالات را می تواند مرتب کند که برای پاسخ به میمونی که ما را به عنوان غریبه ها با عادات عجیب و غریب می شناسد، غیر ممکن است. به این ترتیب، این نوع پژوهش دریچه مهمی را در ذهن میمون باز می کند. این اجازه را به ما می دهد که به پرسش آنها مبنی بر اینکه آنها چگونه چیزها را درک می کنند، آنچه که می خواهیم را توضیح دهیم. فندک کانزی مثالی از یک آزمایش است که ممکن است با موضوع آموزش ندیده کار نکند (د وال و لانتینگ، 1977:44).

 


نویسنده: تاریخ انتشار: ۱۲:۳۵:۴۴ چهارشنبه ۹۲/۰۵/۳۰ تعداد بازدید: 1044

کلمات کلیدی:

Link: /news/نمونه-ترجمه-مقاله-عمومی/-عمومی/کد-نمونه-ترجمه-A1730.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* ایران تایپیست هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.