نمونه ترجمه متن ورزش/عمل چاقی/ کد نمونه ترجمه A608
کاربر گرامی:
شما می توانید از کد مترجم 6939 ترجمه زمینه ورزش را استفاده نمایید، برای این کار ابتدا در وبسایت ثبت نام نمایید و سپس اقدام به ثبت سفارش ترجمه نمایید. در قسمت ارجاع به مترجم خاص می توانید کد 6939 را وارد نمایید تا همین مترجم برایتان ترجمه انجام دهد. در صورتی که می خواهید بقیه نمونه ترجمه ها که توسط مترجمین دیگر انجام شده اند را مشاهده نمایید بر روی لینک زیر کلیک نمایید
ثبت سفارش ترجمه
نمونه ترجمه ها
ترجمه: انگلیسی به فارسی
زمینه: ورزش
موضوع نمونه ترجمه: عمل چاقی
متن اصلی به انگلیسی :
By the mid-1970s, review evidence across three decades suggested that there was actually no identifiable significant association between obesity and cancer. Across another three decades, a significant body of evidence emerged, and by 2004, strong epidemiological evidence showed increased risk of cancers of the colorectum, endometrium, esophagus, female breast, gallbladder, kidney, liver, pancreas, and stomach, attributable to overweight and obesity. Just a decade later, we can add to this the bone marrow (leukemia), cervix, ovary, and thyroid, with various mechanisms implicated, according to tumor type and location
متن ترجمه شده به فارسی :
در اواسط دهه 1970 ، بررسی شواهد در طول سه دهه نشان داد که در واقع هیچ ارتباط معنی داري بین چاقی و سرطان وجود ندارد. درطول سه دهه بعدي، شواهد قابل توجهی از بدن به وجود آمد، و در سال 2004 ، شواهد اپیدمیولوژیک قوي خطر افزایش ابتلا به سرطانهاي کولورکتوم ، آندومتر ، مري، پستان زن، کیسه صفرا، کلیه، کبد، پانکراس و معده، مربوط به اضافه وزن و چاقی را نشان داد. فقط یک دهه بعد، ما می توانیم این را به مغز استخوان (لوسمی) ، گردن رحم، تخمدان، تیروئید و مکانیسم هاي مختلف ، نوع تومور و محل آن اضافه کنیم
*****************
شما میتوانید نظر خود را در مورد این نمونه ترجمه در زیر همین صفحه اعلام نمایید.
مطمناً نظر شما در جهت بهبود کیفیت خدمات ترجمه خود به کار خواهیم برد.
نویسنده: نازنین بیات
تاریخ انتشار: ۰۹:۱۸:۴۰ یکشنبه ۱۳۹۵/۰۱/۱۵
تعداد بازدید: 650
کلمات کلیدی: نمونه ترجمه متن ورزش ترجمه ورزش نمونه ترجمه رشته ورزش ترجمه رایگان تربیت بدنی
Link: /news/نمونه-ترجمه-متن-ورزش/عمل-چاقی/-کد-نمونه-ترجمه-A6088.html
دیدگاه کاربران
مهدیه تاجکی :
سلام. ضمن تشکر از مترجم بابت وقتی که گذاشته، لازم دانستم چند نکته بسیار مهم را بیان کنم. شاید مترجمین عزیز کمی دقت بیشتری به خرج دهند.
*در جمله، significant body of evidence، body به معنای بدن نیست، این نشان میدهد که مترجم صرفا با آگاهی از معنای اول واژه به ترجمه پرداخته در صورتی body معناهای دیگری مانند پیکره، مجموعه و غیره نیز دارد، که این عبارت به معنای "مجموعه قابل توجهی از شواهد" یا راحت تر، "شواهد قابل توجهی به دست آمد". این ترجمه "شواهد قابل توجهی از بدن" کلا معنای دیگه ای دارد!
*strong بهتر بود فراوان ترجمه شود تا قوی. درست همانند چیزی که در عمل و گفتار به کار می بریم.
*by 2004 یعنی تا سال 2004 نه در سال 2004! که جمله آن نیز کمی نامفهوم است.
*Just a decade later، به معنای فقط نیست، درست تا دهه بعدی ...
* و در نهایت جمله آخر به خصوص عبارت آخر که ترجمه نادرستی دارد. "درست تا یک دهه دیگر، میتوانیم مغز استخوان (لوسمی) ، گردن رحم، تخمدان، تیروئید با مکانیسم های گوناگون را، بر اساس نوع تومور و محل آن، نیز اضافه کنیم.
نسرین. دورقی :
در سطر 5، کلمه emerged, به معنی پدیدار شدن ونمایان شدن میباشد، درصورتیکه به وجود آمدن ترجمه گردیده،