سفارش تایپ و ترجمه از طریق تلگرام
ثبت نام کنید و سفارش دهید!
دوشنبه ۰۲ بهمن ۹۶
new order booklet store
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما میتوانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :
خبری شد، خبرتان میکنیم !

سوال های مربوط به نحوه سفارش ترجمه در وبسایت؟

در این قسمت مشتریان گرامی هرگونه سوالی در مورد نحوه سفارش ترجمه دارند می توانند از ما بپرسند.

ارسال شده در ۱۱:۳۰:۳۵ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

مومنی میگوید :

سلام. من یک متن مقاله 2011 دارم که مربوط به فیزیک اتمی هست آیا می توانید به صورت بسیار تخصصی ترجمه کنید؟

ارسال شده در ۱۱:۴۴:۳۳ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به مومنی عزیز بله از سیاست های موهم این موسسه ارجای کار به متخصص همان رشته می باشد. این موسسه در حال حاضر 5000 مترجم و تایپیست دارد که به تخصص های متفاوت طبقه بندی شده اند و حتما از متخصص رشته شما استفاده خواهد شد.

ارسال شده در ۱۱:۵۳:۴۸ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

ثریا میگوید :

سلام من دیشب حدود ساعت 12 سفارش ترجمه گذاشتم ولی صبح ساعت 9 سفارش فاکتور زده شد. چرا؟ مگه 24 ساعته نیستید؟!!

ارسال شده در ۱۲:۰۴:۳۲ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به ثریا عزیز از ساعت 12 شب تا 8 صبح هیچ فاکتوری صادر نمی شود ولی تحویل سفارش ها انجام می شود

ارسال شده در ۱۲:۱۱:۴۵ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

کوکبی میگوید :

سلام. من یک کتاب دارم که میخوام ترجمه کنم حتما باید حضورا بیارم براتون؟

ارسال شده در ۲۳:۰۵:۲۰ پنجشنبه ۹۱/۰۷/۲۷

رضوانی میگوید :

سلام. من یک فایل صوتی به زبان روسی دارم می خوام به فارسی ترجمه کنم چی کار کنم؟

ارسال شده در ۲۰:۲۲:۳۱ جمعه ۹۱/۰۷/۲۸

میراب میگوید :

سلام وقت شما بخیر هزینه ترجمه در قسمت توضیحات برای بنده قابل فهم نبوده سوالی که داشتم من یه مقاله المانی دارم که 40 صفحه میباشد ترجمه این مقاله به فارسی تقریبا جهت سفارش انلاین چقدر میباشد ؟؟؟

ارسال شده در ۰۷:۰۴:۳۵ یکشنبه ۹۱/۰۷/۳۰

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به میراب عزیز: لیست هزینه ها بر اساس هر صفحه در صفحه مورد نظر نوشته شده است. البته هر صفحه 250 کلمه می باشد.

ارسال شده در ۱۰:۱۳:۱۳ یکشنبه ۹۱/۰۷/۳۰

حسنا زکریا میگوید :

سلام من یک پایان نامه عربی دارم خواستم به فارسی ترجمه بشه لطفا راهنمایی فرمایید ....

ارسال شده در ۰۰:۴۲:۰۰ سه شنبه ۹۱/۰۸/۰۲

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به زکرایا عزیز: لطفا ابتدا در وبسایت ثبت نام نموده و سپس فایل وورد پایان نامه خود را به صورت یک سفارش ترجمه ثبت نمایید و ترجمه عربی به فارسی را انتخاب نمایید.

ارسال شده در ۱۶:۲۷:۰۶ سه شنبه ۹۱/۰۸/۰۲

علی رضا نیک جو میگوید :

با سلام بنده یه مجله دارم ایا امکان ترجمه ان مجله بدون کسب اجازه از صاحب امتیاز امکان پذیره ؟مجله حقوقی به زبان فرانسه میباشد

ارسال شده در ۰۰:۱۴:۲۳ پنجشنبه ۹۱/۰۸/۰۴

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به نیک جو عزیز: در صورتی که با قانون کپی رایت کشور ایران منافات داشته باشد، این موسسه ترجمه مجله شما را انجام نمی دهد

ارسال شده در ۱۱:۳۶:۱۶ پنجشنبه ۹۱/۰۸/۰۴

حمید رضا نورانی میگوید :

با سلام بنده ترم اخر ارشد معماری هستم و کاملابه زبان انگلیسی در رشته خودم مسلط هستم لطفا شرایط استدخدام مترجم معماری در موسسه ایران تایپیست را بفرمایید یا حداقل شماره تلفنی که بتوان با کارشناسان ان موسسه در ارتباط باشم باتشکر نورانی مترجم معماری

ارسال شده در ۲۰:۳۳:۱۶ جمعه ۹۱/۰۸/۰۵

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به نورانی عزیز: لطفا سوال را در قسمت مربوطه در تالار گفتمان مترجمین مطرح نمایید. شماره تلفن های موسسه در همین وبسایت قابل دسترسی می باشد

ارسال شده در ۲۰:۳۹:۲۵ جمعه ۹۱/۰۸/۰۵

مسعود حسن زاده میگوید :

با سلام من در حال تکمیل پایان نامه ارشد هستم 25 صفحه از ان میخواهم به زبان روسی باشد ...ایا امکان ترجمه برای وب سایت ایران تایپیست وجود دارد یا خیر ؟؟ با تشکر

ارسال شده در ۰۷:۳۹:۱۲ یکشنبه ۹۱/۰۸/۰۷

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به حسن زاده عزیز: بله لطفا ثبت نام نموده و سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید

ارسال شده در ۱۰:۰۵:۱۰ یکشنبه ۹۱/۰۸/۰۷

مجتبی نعیمی میگوید :

سلام وقت بخیر من چند فایل صوتی به زبان اسپانیا دارم لطفا بفرمایید امکان ترجمه فایل صوتی وجود دارد ؟ثانیا نحوه ارسال و مدت زمان ترجمه ان چگونه هست ؟

ارسال شده در ۱۶:۲۴:۳۹ چهارشنبه ۹۱/۰۸/۱۰

سیروس قبادی مقدم میگوید :

با سلام ایا ترجمه ریز نمرات ومدارک سجلی از سوی موسسه ایران تایپیست درای اعتبار در کنسولگری دیگر کشورهاست ؟؟؟ با تشکر

ارسال شده در ۱۶:۳۰:۴۹ چهارشنبه ۹۱/۰۸/۱۰

رحیم غفرانی میگوید :

من اولین بارم هست که می خواهم از این وبسایت برای ترجمه متن خودم که کامپیوتر هست استفاده کنم. کسی اینجا می دونه آیا متون کامپیوتر رو خوب ترجمه میشود یا نه؟ آیا ترجمه تخصصی ارائه می شود؟

ارسال شده در ۱۵:۰۹:۲۶ یکشنبه ۹۱/۰۸/۲۱

مونا ترابی میگوید :

سلام من هرچه سعی میکنم تا سفارش ترجمه ام را در سایت ثبت کنم با ارور مواجه میشم و سفارشم آپلود نمیشه؟لطفا راهنمایی کنید من عجله دارم

ارسال شده در ۱۷:۰۲:۲۰ شنبه ۹۱/۱۱/۲۸

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به ترابی عزیز: در صورتی که هنوز موفق نشدید از این روش استفاده نمایید. لطفا ابتدا یک سفارش ترجمه ثبت کنید(در این سفارش نیازی نیست فایل خود را انتخاب و آپلود نمایید بلکه گزینه تحویل حضوری و یا ارسال با پیک را تیک بزنید) وبسایت به شما یک شماره سفارش ترجمه می ذهد. سپس فایلی که می خواهید ترجمه نمایید، به آدرس ایمیل موسسه ارسال (آدرس ایمیل موسسه در زیر وبسایت وجود دارد) و حتما در سابجکت ایمیل شماره سفارش را بنویسید. در صورتی که این مراحل را انجام دهید اپراتور در مدت کمتر از 10 دقیقه فاکتور را برایتان صادر می کند)

ارسال شده در ۲۳:۵۱:۱۶ یکشنبه ۹۱/۱۱/۲۹

علی میگوید :

با آرزوی موفقیت برای مجموعه شما این سوال را داشتم که چگونه می توانیم در مورد حفظ و نگهداری اطلاعاتی که به موسسه شما می دهیم، چه متون تایپی و چه مطالبی که ترجمه می شود مطمئن باشیم و تضمینی داشته باشیم که این مطالب در جای دیگری منتشر نشود.

ارسال شده در ۱۰:۴۴:۳۹ سه شنبه ۹۲/۰۱/۲۷

اپراتور شیدایی میگوید :

با سلام و تشکر از آرزوی زیبایتان. در حقیقت شما سوال بسیار خوبی مطرح نمودید و البته یکی از بزرگترین دغدغه های موسسه همین هست که در راستای حفظ حقوق معنوی و مادی آثار چگونه حرکت کند. البته این موضوع محدود به این موسسه نیست و در تمامی موسسات دیگر نیز مصداق دارد ولی از آنجاییکه مدیریت خودشان دارای تالیفات کتاب و مقالات هستند سیاستی ویژه در این راستا اعمال نمودند و بسیار در ان موضوع حساس هستند چه در هنگام انعقاد قرارداد با مترجمین و محققین و تایپیست ها، و چه از لحاظ سیاست خود موسسه در خدمات رسانی. مثلا شما به عنوان مشتری به موسسه زنگ بزنید و بفرمایید که یه مقاله یا یک تحقیق یا حتی یک سمینار کلاسی ساده را به صورت آماده میخواهید ببینید چه جوابی می شنوید؟ شما پاسخ می باید که این موسسه به هیچ عنوان کار آماده برای فروش ندارد و به هیچ عنوان کار مشتریان قبلی را برای فروش یا هیچ گونه استفاده دیگری ندارد و به شما می گوید شما یک موضوع بدهید تا برای شما مقالات به انگلیسی گرداآوری شود و مراحل بعدی.. تا یک کار یونیک به مشتری تحویل بدهد و البته بالطبع هزینه بالاتری نیز مشتری بایست متحمل شود که می بینیم مشتریان به راحتی این موسسه را ترک و به موسساتی در وبسایتشان تحقیق یا مقالات آماده می فروشند مراجعه می کنند. البته این هم بد نیست که بدانید که این موسسه در اداره ثبت شرکت ها، وزارت صنعت و معدن و کانون تجارت الکترونیک نیز ثبت شده است و لزوما در صورت لزوم می توان مراجعه و پی گیری نمود. در نهایت آنچه دغدغه ذهن شماست دغدغه ذهن این موسسه نیز می باشد. با احترام

ارسال شده در ۱۴:۱۳:۳۱ سه شنبه ۹۲/۰۱/۲۷

سیف برقی میگوید :

با سلام من ایمیلی مبنی بر دریافت سفارش جدید دریافت میکنم ولی در لیست سفارشات جدید هیچ سفارش جدیدی را مشاهده نمیکنم لطفا راهنمایی فرمایید

ارسال شده در ۲۱:۴۷:۴۲ چهارشنبه ۹۲/۰۲/۲۵

ali rahimi میگوید :

سفارش ترجمه تخصصی دادم نوشتید تعداد کلمات فایل سفارش شما 34635 کلمه میباشد. هر صفحه استاندارد هم 250 کلمه 34635 نقسیم بر 250 میشه 138 صفحه ترحمه تخصصی هر صفخه با زمان عادی 2603 تومان نوشتین 138 ضریدر 2603 میشه تفریبا 361000 تومان توی پیش فاکتور زدید زمان تحویل عادی 18 روز و 0 ساعت از زمان پرداخت پیش فاکتور 484890 تومان چرااااااااااا؟؟؟؟؟؟؟؟

ارسال شده در ۰۰:۵۹:۲۷ یکشنبه ۹۲/۰۲/۲۹

اپراتور شیدایی میگوید :

با سلام. جناب آقای رحیمی فاکتور شما با تخفیفات ویژه ایی صادر شده است و البته فقط به این خاطر بوده که 4 پی دی اف جدا گانه بوده است. شما تمامی جداول ها را می خواهید که ترجمه شوند و ترجمه و رسم جدول قیمت را بالا می برند. ضمنا شما سفارش را 13 روزه می خواستید که اگر بر طبق روال عادی موسسه برایتان فاکتور صادر می شود می بایست زمان عادی 38 روزه می بود و چون زمان عادی را برای شما به 18 روز تقلیل داده ایم کمی قیمت بالا رفته است. الحال در صورتی که می خواهید فاکتور سفارش ترجمه شما طبق تعرفه ایی که در سایت مطالعه فرمودید صادر شود می توانید از پشتیبانی که در داخل کاربری شما وجود دارد درخواست تغییر فاکتور نمایید تا فاکتور بر اساس همان استاندارد موسسه صادر شود. البته این فاکتور حاضر بر اساس درخواست 13 روزه شما شخصی سازی شده است. با احترام

ارسال شده در ۰۱:۰۷:۵۶ یکشنبه ۹۲/۰۲/۲۹

مسیب حیدری میگوید :

من الان یک سفارش ترجمه دارم و قبلا هم حدودا 3 هفته قبل یک سفارش دادم که کامل انجام شد و پرداخت کردم و فایل دانلود هم موجود بود ولی چون اون موقع نیاز نداشتم دانلود نکردم الان توی پروفایلم نیست چطوری اونو دوباره دانلود کنم اگه امکان داره برام ایمیل کنین یا دانلودش رو فعال کنین چون 1 روز دیگه بیشتر وقت ندارم موضوع (family thrapy & demanthia

ارسال شده در ۰۱:۰۹:۴۰ دوشنبه ۹۲/۰۳/۰۶

اپراتور شیدایی میگوید :

در پاسخ به حیدری گرامی: اصلا جای نگرانی نیست چون تمامی فایل ها تا 2 سال در 2 هاست مختلف بایگانی می شود و در هر زمانی که شما بخواهید قابل ریکاوری می باشد. لطفا شماره سفارش خودتان را بفرمایید تا فایل برایتان ایمیل شود. در صورتی که عجله دارید با اپراتور های اداری یا غیر اداری (تا 12 شب) تماس بگیرید تا در کمتر از 5 دقیقه برایتان ارسال شود. با احترام

ارسال شده در ۲۲:۴۰:۵۹ سه شنبه ۹۲/۰۳/۰۷

mohamad میگوید :

سلام/ لطفا در خصوص نحوه سفارش ترجمه اداری راهنمایی فرمایید. امکان دریافت فاکتور ترجمه وجود دارد؟ از چه طریقی؟

ارسال شده در ۱۳:۴۱:۰۷ شنبه ۹۲/۰۴/۰۸

موسسه ایران تایپیست میگوید :

در پاسخ به جناب محمد عزیز .. فاکتور ترجمه ضمن ارسال به ادرس ایمیل شما بصورت پیک یا شرکت پست برایتان ارسال خواهد شد با احترام موسسه ایران تایپیست

ارسال شده در ۰۱:۰۶:۰۵ یکشنبه ۹۲/۰۴/۰۹

مهران کریمی میگوید :

سلام ..متنی برای ترجمه دارم که دست نویس هست.....آیا امکانش هست به صورت اسکن شده بفرستم؟خواهشا فقط سریع جواب بدید...ممنون..

ارسال شده در ۱۸:۵۲:۵۶ چهارشنبه ۹۲/۰۶/۱۳

رسول حقیقی میگوید :

با سلام ببخشید می خواستم بدونم کسی که درخواست ترجمه می ده و هزینه رو پرداخت می کنه بعد از دریافت ببینه ترجمه مشکل داره و اون طوری که اون خواسته نیست چی می شه ؟؟

ارسال شده در ۰۱:۱۵:۵۶ یکشنبه ۹۲/۰۹/۲۴

مهران کریمی میگوید :

با سلام...ترجمه با شماره سفارش 11793 چند روز دیگه آماده میشه؟

ارسال شده در ۱۰:۳۳:۵۱ پنجشنبه ۹۲/۱۰/۱۲

مهران کریمی میگوید :

با سلام...ترجمه با شماره سفارش 11793 چند روز دیگه آماده میشه؟

ارسال شده در ۱۰:۵۷:۵۴ پنجشنبه ۹۲/۱۰/۱۲

مهران کریمی میگوید :

با سلام...ترجمه با شماره سفارش 11793 چند روز دیگه آماده میشه؟

ارسال شده در ۱۱:۰۷:۳۵ پنجشنبه ۹۲/۱۰/۱۲

محمد امین میگوید :

سلام سال نو مبارک دوست عزیز من هر کاری می کنم نمی تونم وارد پروفایل مترجمی خودم بشم، میشه لطفا علت رو بررسی کنید؟ با سپاس

ارسال شده در ۲۳:۱۶:۰۷ شنبه ۹۳/۰۱/۰۲

بهار میگوید :

سلام بعد از واریز پیش پرداخت چگونه میتوان از کد مترجم و پیشرفت کار اگاه شد؟ راهی برای اتباط با مترجم و اطمینان از درستی کار وجود دارد؟؟؟؟

ارسال شده در ۱۱:۳۵:۰۰ پنجشنبه ۹۳/۰۸/۱۵

شایان م میگوید :

با سلام. 3 مورد : یکی اینکه اصلا این موضوع درست نیست که من متنی عمومی ثبت میکنم و کد مترجم عمومی میدم و قیمت متن تخصصی حساب میشه بدلیل اینکه کد مترجم دادم ! مترجم عمومی هست علت اینکار چیه ؟ به دفعات متنی ساده ی عمومی دادم و مجبور به بازبینی شدم اما اگر مترجمی که میخوام با همون قیمت عمومی حساب شه نیاز به بازبینی ها کمتر میشه و ما راضی تر از کیفیت برای کاربرانی که سفارشات بالایی دارند یه تخفیفی قرار بدید و اینکه بیشتر از 30 ایمیل وارد کردم به اپراتور هم پیام دادم اما کوپن تخفیف داده نشد

ارسال شده در ۱۲:۳۰:۳۰ پنجشنبه ۹۴/۰۶/۱۲

سمیرا مرادی میگوید :

سلام چگونه می توانیم از متن ترجمه رایگان کتاب برخوردار شویم

ارسال شده در ۰۷:۰۵:۳۴ چهارشنبه ۹۴/۰۷/۰۸

محمدرضا احمدابادی میگوید :

سلام ، من یکی از معرفین شما هستم و میخواهم مشکلی را به شما بگویم ، چندروز پیش برای فردی میخواستم سفارش ترجمه بدهم اما هرکار میکردم به من خطا میداد و درپیام خطا نوشته شده بود که یکی از موارد ستاره دار را پر نکرده اید وقتی فرم را مرور میکردم میدیدم که قسمت مربوط به ارسال از طریق پست یا پیک را علامت نزدم. خب من نمیخوام از طریق سفارش بدهم بلکه میخواهم همان جا فایل را بفرستم برای انجام کار. اما وقتی فایل را وارد میکردم باز همون خطا را بهم میداد. خواهشا این گزینه ارسال از طریق پست یا پیک را به صورت اختیاری کنید تا بتوان سفارشاتی غیر حضوری هم انجام داد. با تشکر

ارسال شده در ۲۰:۳۳:۱۲ پنجشنبه ۹۴/۰۷/۲۳

اسماعیل غلامی میگوید :

سلام خسته نباشید من دیشب یه سفارش ترجمه دادم ولی هنوز فاکتوری صادر نشده !! لطفا پیگیری کنید سپاسگذارم

ارسال شده در ۱۲:۴۳:۵۸ سه شنبه ۹۴/۰۹/۱۷

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به اسماعیل غلامی گرامی: سلام فاکتور شما صادر گردید.لطفا از طریق پشتیبانی با اپراتورها ارتباط بگیرید.

ارسال شده در ۱۷:۲۶:۴۰ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به محمد رضا احمدابادی گرامی: سلام پیشنهاد شما به هیت مدیره مطرح خواهد شد.

ارسال شده در ۱۷:۲۸:۴۲ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به سمیرا مرادی گرامی: سلام شما می توانید سفارش ترجمه کتاب در سایت ثبت نمایید و بعد از دریافت هزینه درخواست نمونه ترجمه رایگان خود را تا از طریق پشتیبانی یا از طریق تلفن به موسسه اعلام نمایید تا برای شما نمونه ترجمه رایگان ارسال شود.

ارسال شده در ۱۷:۳۳:۵۳ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به بهار گرامی: سلام شما بعد از پرداخت به پیگیری سفارشات ترجمه خود بروید و در آن قسمت کد مترجم خود را می توانید ببینید . در صورتیکه می خواهید با مترجم ارتباط داشته باشید می توانید از طریق پشتیبانی می توانید ارتباط اقدام نمایید.

ارسال شده در ۱۷:۳۸:۱۶ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به محمد امین گرامی: سلام سال نو شما هم مبارک در صورتیکه نمی توانید وارد پروفایل خود بشوید با بخش بازرسی مکاتبه نمایید.

ارسال شده در ۱۷:۴۱:۰۶ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به مهران کریمی گرامی: سلام زمان تحویل ترجمه شما در قسمت پیگیری سفارشات ترجمه قابل مشاهده می باشد.

ارسال شده در ۱۷:۴۴:۱۶ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به سیف برقی گرامی: سلام این سوال را از طریق پنل خود قسمت پیغام ها مطرح نمایید.لطفا پروفایل خود را با دقت مطالعه نمایید.

ارسال شده در ۱۷:۴۶:۴۹ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به مجتبی نعیمی گرامی: سلام ترجمه فایل صوتی به زبان اسپانیایی پذیرفته می شود لطفا سفارش ترجمه خود را ثبت نمایید.

ارسال شده در ۱۷:۴۸:۲۶ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به سیروس قبادی مقدم گرامی: سلام اینجا ترجمه رسمی ارائه نمی شود در صورتیکه ترجمی که برایتان انجام شده است را بخواهید برای جای خاصی ارائه دهید می بایست از مقصد خود بپرسید که آیا ترجمه غیر رسمی و سربرگ شرکت ها را قبول می کنند یا خیر

ارسال شده در ۱۷:۵۳:۱۰ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

مسئول استخدام میگوید :

در پاسخ به رحیم غفرانی گرامی: سلام بله عالی ترجمه می شود شما کد مترجم 700 را برای ترجمه خود استفاده کنید.

ارسال شده در ۱۷:۵۴:۳۸ شنبه ۹۵/۰۸/۰۱

نام و نام خانوادگی *
پست الکترونیک *
متن پاسخ *
آیا شما روبات هستید؟ :